|
1920: Evil Returns (2012)
00:02:19,250 -- 00:02:23,457
Bhola, is the news good or bad? 2 00:02:24,083 -- 00:02:27,332 Ma'am, the news is good as well as bad. 3 00:02:28,250 -- 00:02:29,915 Stop talking in riddles. 4 00:02:31,625 -- 00:02:34,874 The good news is that Mr. Jaidev is alive. 5 00:02:36,666 -- 00:02:40,040 And the bad news is that he is leading a torturous life. 6 00:02:45,708 -- 00:02:49,915 The good news is that he is trying to forget you. 7 00:02:50,583 -- 00:02:53,624 And the bad news is that he is not being.. 8 00:02:53,708 -- 00:02:56,332 ..able to forget you despite drinking all day. 9 00:02:57,416 -- 00:03:02,665 Perhaps the good news is also that his mind accepts.. 10 00:03:02,750 -- 00:03:04,999 ..the fact that you are no more. 11 00:03:05,416 -- 00:03:09,374 And perhaps the bad news is that his heart is not able.. 12 00:03:09,458 -- 00:03:11,832 ..to understand his mind. 13 00:03:21,166 -- 00:03:22,999 lt is so strange. 14 00:03:26,625 -- 00:03:31,707 Neither have l ever seen him nor has he. 15 00:03:33,500 -- 00:03:36,124 Even then, he loves me so much. 16 00:03:39,875 -- 00:03:42,749 He is so bereft that.. 17 00:03:42,833 -- 00:03:45,790 ..the person he has never seen is not in front of him. 18 00:03:48,083 -- 00:03:50,124 What have l done? 19 00:03:52,291 -- 00:03:54,582 You haven't done anything, ma'am. 20 00:03:55,416 -- 00:03:57,582 lt's all my doing. 21 00:03:59,791 -- 00:04:04,415 Don't waste any more time. Go to Mr. Jaidev. 22 00:04:05,208 -- 00:04:07,457 And clear this misunderstanding he has. 23 00:04:08,083 -- 00:04:12,665 Let him also see that his Smruti isn't dead but alive. 24 00:04:17,333 -- 00:04:19,207 How do l go, Bhola? 25 00:04:21,250 -- 00:04:24,249 The spirit that has held me here.. 26 00:04:26,083 -- 00:04:28,624 ..will never let me go. 27 00:04:32,041 -- 00:04:34,207 l have found a solution to that, ma'am. 28 00:04:36,166 -- 00:04:40,040 While returning, l had been to the temple of Lord Shani(Diety). 29 00:04:41,041 -- 00:04:44,165 l've brought this mirror from there. 30 00:04:49,500 -- 00:04:52,165 lt is the said that this is the eye of Lord Shani. 31 00:04:53,000 -- 00:04:55,124 Spirits run away from it. 32 00:04:56,250 -- 00:04:58,249 Keep this with you. 33 00:04:58,333 -- 00:05:01,499 And leave for Mr. Jaidev's city immediately. 34 00:05:02,208 -- 00:05:04,790 That spirit will not be able to do you any harm, ma'am. 35 00:05:04,875 -- 00:05:06,165 lt can't do you any harm. 36 00:05:46,500 -- 00:05:48,665 Ma'am, it has gone dark. 37 00:05:49,416 -- 00:05:50,499 And it's foggy as well. 38 00:05:50,583 -- 00:05:52,499 We'll have trouble seeing the road. 39 00:05:52,583 -- 00:05:54,582 Why don't we stay here at the guest house overnight? 40 00:05:54,666 -- 00:05:59,499 Mr. Badrinath, l have to reach my destination as soon as possible. 41 00:06:00,208 -- 00:06:02,124 Now we'll stop only after we reach our destination. 42 00:06:02,208 -- 00:06:03,374 Okay. As you wish. 43 00:06:09,208 -- 00:06:11,540 This...What was that noise? 44 00:06:11,875 -- 00:06:13,832 Did you hear? - Yes, l heard. 45 00:06:14,625 -- 00:06:18,040 Seems like someone's in trouble. And needs help. 46 00:06:18,125 -- 00:06:19,415 l'll go check. 47 00:06:51,208 -- 00:08:19,832 Mr. Badrinath. 48 00:08:22,250 -- 00:08:25,124 l'll not let the two of you unite. 49 00:09:02,625 -- 00:09:06,415 Brother. 50 00:09:18,750 -- 00:09:20,832 You had been drinking all night again? 51 00:09:23,041 -- 00:09:25,124 What is wrong with you, brother? 52 00:09:25,541 -- 00:09:26,874 What's the matter? 53 00:09:29,041 -- 00:09:31,874 Karuna, it's 25th October today. 54 00:09:33,333 -- 00:09:35,207 l was supposed to meet her today. 55 00:09:35,291 -- 00:09:39,749 l know. But it's been two years to that, brother. 56 00:09:41,125 -- 00:09:44,207 lt's been two years since Smruti's death. 57 00:09:45,000 -- 00:09:49,249 Why are you hell bent on ruining your entire life.. 58 00:09:49,333 -- 00:09:52,124 ..for the girl you never saw? 59 00:09:52,541 -- 00:09:54,790 Forget the past. 60 00:09:54,875 -- 00:09:56,124 No, Karuna. 61 00:10:00,500 -- 00:10:02,124 Everything is kind of stuck in time. 62 00:10:03,541 -- 00:10:04,749 What do you think? 63 00:10:05,708 -- 00:10:07,915 Why does God gives us the challenge to live.. 64 00:10:09,125 -- 00:10:11,040 ..despite taking everything away from us? 65 00:10:12,375 -- 00:10:13,582 Why? 66 00:10:14,416 -- 00:10:16,915 What has He taken away from you, brother? 67 00:10:17,083 -- 00:10:18,915 You have everything. 68 00:10:19,708 -- 00:10:21,540 You are Jaidev Verma. 69 00:10:22,041 -- 00:10:25,915 You are this country's most talented and famous poet. 70 00:10:26,208 -- 00:10:27,624 What more do you want? 71 00:10:28,208 -- 00:10:29,457 A reason to be alive. 72 00:10:31,541 -- 00:10:35,290 l have everything to breathe. 73 00:10:36,208 -- 00:10:37,832 To spend my life. 74 00:10:39,875 -- 00:10:41,582 But l have nothing to live my life with. 75 00:10:46,875 -- 00:10:48,082 Remember, brother? 76 00:10:48,916 -- 00:10:51,957 There was a time when l was dejected and hopeless. 77 00:10:52,041 -- 00:10:53,915 What you had said to me? 78 00:10:55,416 -- 00:10:57,499 No matter what. 79 00:10:58,875 -- 00:11:02,665 There is always some reason somewhere to live life. 80 00:11:03,375 -- 00:11:04,999 Because if that isn't the case, 81 00:11:06,666 -- 00:11:08,874 then He sends for us. 82 00:11:16,583 -- 00:11:17,999 lsn't it? 83 00:11:20,000 -- 00:11:23,290 You had explained to me. And now you... 84 00:11:25,041 -- 00:11:26,207 Forget it. 85 00:11:26,583 -- 00:11:31,999 l will ask the aunt to make fresh breakfast for you. Okay? 86 00:11:32,208 -- 00:11:33,957 l don't feel like staying at home today. 87 00:11:35,583 -- 00:11:37,165 l want to go out and write. 88 00:11:37,875 -- 00:11:39,207 Alone. 89 00:11:40,041 -- 00:11:42,249 Some questions. Some answers. 90 00:11:43,375 -- 00:11:45,624 l can't fill up the loneliness in my life. 91 00:11:47,041 -- 00:11:49,499 But l can at least fill the papers with words. 92 00:11:55,750 -- 00:12:05,165 "You say You are life. But why can't l find You within me?" 93 00:12:05,375 -- 00:12:14,040 "Why do You set us on journeys which have no destinations?" 94 00:12:14,125 -- 00:12:19,207 "Tell me. What kind of God are you?" 95 00:12:19,458 -- 00:12:23,499 "Since your promises are meaningless." 96 00:12:23,583 -- 00:12:34,165 "There must be some reason somewhere why You are also powerless." 97 00:13:12,500 -- 00:13:16,707 "The more l look for You, l can't find You." 98 00:13:16,791 -- 00:13:21,415 "You don't change this trait of yours." 99 00:13:21,500 -- 00:13:30,707 "Tell me. Why do you have your way in this fashion?" 100 00:13:30,791 -- 00:13:37,332 "Why do You give us so much pain?" 101 00:13:46,083 -- 00:13:55,665 "You don't let us live in love. And nor do You let us die." 102 00:13:55,750 -- 00:14:00,165 "You say You are a companion." 103 00:14:00,250 -- 00:14:04,457 "Then why don't you stand by me." 104 00:14:04,541 -- 00:14:09,790 "Are you upset or are you unfaithful?" 105 00:14:09,875 -- 00:14:14,040 "You don't listen to me." 106 00:14:14,125 -- 00:14:24,499 "There must be some reason somewhere why You are also powerless." 107 00:14:43,083 -- 00:14:44,832 Oh my God! Listen. 108 00:14:45,541 -- 00:14:47,749 Are you okay? Listen. Open your eyes. 109 00:14:47,875 -- 00:14:49,207 Listen. 110 00:14:55,375 -- 00:14:57,165 Whom have you brought? Who is she? 111 00:14:57,250 -- 00:14:58,790 She was lying unconscious at the river bank. 112 00:14:58,875 -- 00:15:00,499 Thank God l spotted her. 113 00:15:00,875 -- 00:15:03,665 But brother, who is she? Where has she come from? 114 00:15:03,750 -- 00:15:04,832 And what is her identity? 115 00:15:04,916 -- 00:15:07,374 We can know the answer to all the questions later, Karuna. 116 00:15:07,458 -- 00:15:08,999 We need to take care of her first. 117 00:15:09,041 -- 00:15:10,832 Aunt, please come. - But... 118 00:15:19,458 -- 00:15:21,457 Aunt, take this. - Yes. Take this, dear. 119 00:15:21,708 -- 00:15:23,457 Her clothes are wet and dirty, dear. 120 00:15:23,541 -- 00:15:26,582 l'll give it to Gaffoor. How is she now? 121 00:15:26,750 -- 00:15:30,124 There is no improvement. l am applying the sandalwood paste. 122 00:15:30,541 -- 00:15:32,165 Okay. Go. 123 00:15:56,291 -- 00:16:00,332 Brother, don't you think we should inform the police about her? 124 00:16:00,625 -- 00:16:04,249 l mean who is she? Where has she come from? 125 00:16:05,000 -- 00:16:05,582 All this... 126 00:16:05,666 -- 00:16:08,832 We'll be able to tell anyone only when we know, Karuna. 127 00:16:09,208 -- 00:16:10,124 Thank you, aunt. 128 00:16:10,750 -- 00:16:12,290 What are we going to tell the officer now? 129 00:16:12,666 -- 00:16:14,749 We don't even know who she is. 130 00:16:15,500 -- 00:16:17,540 Who happened to her? Where is she from? 131 00:16:18,416 -- 00:16:22,165 Karuna, l guess l kind of know her. 132 00:16:22,583 -- 00:16:25,415 How? Why? l can't say. 133 00:16:25,791 -- 00:16:28,374 But when l went close to her, l felt so. 134 00:16:29,041 -- 00:16:30,790 And l hadn't seen even her face till then. 135 00:16:32,833 -- 00:16:35,874 But l felt she wasn't a stranger. 136 00:16:37,916 -- 00:16:40,040 And l can guarantee that.. 137 00:16:40,083 -- 00:16:43,040 ..this feeling is not a figment of my imagination. 138 00:17:24,041 -- 00:17:26,624 Are...you my husband? 139 00:17:29,625 -- 00:17:30,874 What is your name? 140 00:17:34,083 -- 00:17:35,040 l don't know. 141 00:17:35,375 -- 00:17:37,790 Has anyone tried to attack you? 142 00:17:43,250 -- 00:17:44,457 l don't know. 143 00:17:46,041 -- 00:17:50,707 Are you trying to escape from someone or were you trying to? 144 00:17:56,000 -- 00:17:57,040 l don't know. 145 00:17:58,166 -- 00:18:00,040 ls there any danger in your life? 146 00:18:00,333 -- 00:18:04,040 Or do you feel threatened by someone? 147 00:18:09,000 -- 00:18:12,749 l don't know. l can't recollect anything. 148 00:18:12,833 -- 00:18:16,082 l don't remember anything. 149 00:18:17,541 -- 00:18:20,499 You must you remember something. 150 00:18:20,791 -- 00:18:24,665 Try. Try to recollect, ma'am. 151 00:18:24,833 -- 00:18:29,665 Anything. Anything that can help us. 152 00:18:39,583 -- 00:18:42,582 The doctor said that she'll be better within 24 hours. 153 00:18:42,750 -- 00:18:43,915 And that is what has happened. 154 00:18:44,000 -- 00:18:45,415 l saw for myself. 155 00:18:45,500 -- 00:18:47,540 She is fine. And she can also travel. 156 00:18:48,208 -- 00:18:50,249 Why don't you send her away now? 157 00:18:58,375 -- 00:19:01,082 She has lost her memory. That's her problem. 158 00:19:01,833 -- 00:19:04,707 And who knows. She might be remembering everything. 159 00:19:04,791 -- 00:19:07,707 And she is just putting on an act of losing her memory. 160 00:19:15,916 -- 00:19:19,415 Who knows? She might have murdered or looted someone. 161 00:19:19,500 -- 00:19:21,415 So she must be pretending to lose her memory.. 162 00:19:21,500 -- 00:19:23,790 ..in order to evade the police. 163 00:19:46,916 -- 00:19:51,249 For once come out of the world of words and face reality. 164 00:19:51,500 -- 00:19:53,707 And try to understand, brother. 165 00:20:28,333 -- 00:20:48,124 "You were lonely. So was l. We started crying together." 166 00:20:48,666 -- 00:20:54,457 "Our sorrows were similar. We started healing each other." 167 00:20:54,541 -- 00:21:01,165 "You make me smile. You make me hum." 168 00:21:01,250 -- 00:21:07,832 "You are now an inseparable part of me." 169 00:21:07,916 -- 00:21:14,624 "l am consumed by your thoughts." 170 00:21:14,833 -- 00:21:22,749 "You are now an inseparable part of me." 171 00:21:43,416 -- 00:21:49,415 "l am little full. l am a little empty." 172 00:21:50,166 -- 00:21:56,040 "You are a mess. So l am." 173 00:21:56,833 -- 00:22:02,915 "You are a little naive. l am a little simple." 174 00:22:03,416 -- 00:22:10,207 "We are inseparable." 175 00:22:10,458 -- 00:22:16,832 "There is not enough ground or sky." 176 00:22:17,083 -- 00:22:23,749 "Every world seems incomplete without you." 177 00:22:24,166 -- 00:22:30,707 "Now you are the only one who fills every void." 178 00:22:30,916 -- 00:22:37,915 "You are now an inseparable part of me." 179 00:22:38,500 -- 00:22:44,915 "You were lonely. So was l. We started crying together." 180 00:22:45,208 -- 00:22:51,082 "Our sorrows were similar. We started healing each other." 181 00:22:51,166 -- 00:22:57,832 "l see through your eyes." 182 00:22:57,916 -- 00:23:04,665 "You are now an inseparable part of me." 183 00:23:04,750 -- 00:23:11,165 "You turn my nights into day." 184 00:23:11,250 -- 00:23:19,790 "You are now an inseparable part of me." 185 00:23:23,375 -- 00:23:28,415 This song is mine. And so are the lyrics. 186 00:23:29,083 -- 00:23:31,874 And who made this tune? 187 00:23:33,250 -- 00:23:35,124 Who composed it? 188 00:23:40,625 -- 00:23:42,374 Where did you hear this? 189 00:23:43,375 -- 00:23:44,832 l don't know. 190 00:23:45,541 -- 00:23:49,999 l just started signing this song. 191 00:23:54,750 -- 00:23:56,999 lf there are no obstacles in the path. 192 00:24:03,041 -- 00:24:05,082 l wouldn't want the destination to arrive. 193 00:24:07,041 -- 00:24:08,832 l forget her in an instant. 194 00:24:10,583 -- 00:24:13,040 The condition being that my feelings don't take over. 195 00:24:13,083 -- 00:24:16,207 Who are you? Who the hell are you? 196 00:24:16,875 -- 00:24:19,082 How do you know my poems? 197 00:24:20,166 -- 00:24:23,832 l too can't understand as to why l can't remember anything. 198 00:24:24,750 -- 00:24:27,499 My memories seem to be lost in time. 199 00:24:29,583 -- 00:24:31,499 l am no more than a question now. 200 00:24:32,583 -- 00:24:34,624 l don't know who l am. 201 00:25:37,416 -- 00:25:43,165 There is something today again which l must know. 202 00:25:54,583 -- 00:25:55,540 Say. 203 00:25:57,791 -- 00:25:59,207 Speak. 204 00:26:00,666 -- 00:26:03,082 Tell me what you want to tell today. 205 00:26:05,916 -- 00:26:07,165 Speak. 206 00:26:08,000 -- 00:26:09,540 Tell me since you have called me. 207 00:26:26,250 -- 00:26:28,790 A bird has flown from the cemetery. 208 00:26:29,708 -- 00:26:33,999 This means some evil spirit too has flown out. 209 00:27:01,750 -- 00:27:03,082 You? What's the matter? 210 00:27:03,166 -- 00:27:06,707 l am sorry for troubling you so late. 211 00:27:06,791 -- 00:27:09,165 But l am really scared. 212 00:27:09,333 -- 00:27:10,999 Scared? Why? From whom? 213 00:27:11,041 -- 00:27:14,749 l hear strange noises of someone laughing in my room. 214 00:27:14,833 -- 00:27:16,374 What? Of someone laughing? 215 00:27:17,041 -- 00:27:18,624 l am telling the truth. 216 00:27:22,166 -- 00:27:23,290 Okay. Come on. 217 00:27:38,541 -- 00:27:39,749 You are right. 218 00:27:41,125 -- 00:27:42,665 l can also hear the laughter. 219 00:28:23,750 -- 00:28:25,915 Looks like it was the sound of the rustling of the leaves. 220 00:28:27,833 -- 00:28:28,999 Let's go. 221 00:30:09,250 -- 00:30:13,624 There is something...which is not right. 222 00:30:15,041 -- 00:30:16,332 You take this lantern. 223 00:30:17,791 -- 00:30:19,832 You won't feel scared if there is light. 224 00:30:20,750 -- 00:30:21,915 Go. 225 00:30:56,041 -- 00:30:57,249 What happened? 226 00:30:57,416 -- 00:30:59,457 ln my room... There is a man in my room. 227 00:30:59,541 -- 00:31:03,040 What? - That man in my room... 228 00:31:03,125 -- 00:31:04,665 Okay. Let me see. 229 00:31:17,583 -- 00:31:19,749 He was right here. He was sitting right behind me. 230 00:31:19,833 -- 00:31:20,832 He was right here. 231 00:31:20,916 -- 00:31:23,540 l am telling the truth. He was sitting right behind me. 232 00:31:24,291 -- 00:31:26,999 l am really scared. Please don't leave me alone. 233 00:31:27,041 -- 00:31:27,874 Just a minute. 234 00:31:28,000 -- 00:31:30,165 Don't leave me alone. - Just a minute. 235 00:31:30,250 -- 00:31:31,374 Just a minute. 236 00:31:38,750 -- 00:31:42,540 Okay. Come. Come with me. 237 00:32:14,625 -- 00:32:18,290 'She drifted off into her dreams.' 238 00:32:18,916 -- 00:32:22,624 'l couldn't take my eyes off her.' 239 00:32:23,375 -- 00:32:27,957 'Watching you sleep has left me with a feeling..' 240 00:32:28,041 -- 00:32:30,332 '..that you are one of my own.' 241 00:32:30,416 -- 00:32:32,415 'After all, who are you?' 242 00:32:32,833 -- 00:32:36,582 Whoever you are. Wherever you have come to me from. 243 00:32:37,583 -- 00:32:42,624 lt is certain that you have given me hope to live. 244 00:32:42,708 -- 00:32:50,499 So what do l name the one who is my own among my own? 245 00:32:51,333 -- 00:32:55,457 Or should we let this feeling be nameless? 246 00:32:58,875 -- 00:33:01,082 Thank you! 247 00:33:09,666 -- 00:33:13,874 You seem like my own. Hope to live. What name should l give? 248 00:33:14,416 -- 00:33:17,040 Whom were you talking about in your poem, brother? 249 00:33:18,166 -- 00:33:19,332 About my heart. 250 00:33:19,833 -- 00:33:22,082 l got this thought last night. And the poem was ready. 251 00:33:22,750 -- 00:33:24,040 Did you get this thought just like that.. 252 00:33:24,083 -- 00:33:25,707 ..or did you get it after seeing someone? 253 00:33:27,375 -- 00:33:31,165 lt refers to the one who is living with us in our house, isn't it? 254 00:33:31,375 -- 00:33:32,665 She is possessed by the Satan. 255 00:33:33,625 -- 00:33:38,124 On the full moon day, a bird has flown off from the cemetery. 256 00:33:38,375 -- 00:33:40,332 An restless spirit has flown off. 257 00:33:40,416 -- 00:33:43,290 l saw that bird sitting atop your house. 258 00:33:43,375 -- 00:33:46,249 That means your house is possessed by that restless spirit. 259 00:33:48,291 -- 00:33:51,665 Throw the one you have kept in your house out of the house. 260 00:33:51,750 -- 00:33:56,124 She has come brought that restless spirit to your house along with her. 261 00:33:56,750 -- 00:33:58,915 She will render you powerless for good. 262 00:33:59,000 -- 00:34:01,707 All that will be left will be the skeleton. 263 00:34:03,166 -- 00:34:04,540 Remember this. 264 00:34:11,750 -- 00:34:19,040 Okay. And write that dear Fatima, take complete care of your health. 265 00:34:19,125 -- 00:34:21,165 All of us are great here. 266 00:34:22,208 -- 00:34:25,499 And yes, this time when you come to meet me on Eid(festival).. 267 00:34:25,583 -- 00:34:28,915 ..l will make your favorite things... 268 00:34:34,250 -- 00:34:37,165 Okay, aunt. You changed sides at the first opportunity. 269 00:34:37,250 -- 00:34:38,624 Now you won't make me write the letter. 270 00:34:38,708 -- 00:34:40,790 No, son. lt's not that. 271 00:34:40,875 -- 00:34:44,957 l thought if a daughter writes a letter to another of my daughters.. 272 00:34:45,041 -- 00:34:47,582 ..she will be able to understand her mother better. 273 00:34:47,666 -- 00:34:48,790 Right? 274 00:34:48,875 -- 00:34:49,790 Right, dear? 275 00:34:49,875 -- 00:34:53,165 Here. Give it to me. We'll complete this tomorrow. 276 00:34:53,250 -- 00:34:54,332 Okay? - Okay. 277 00:34:54,416 -- 00:34:55,999 Gaffoorchand. Come on. 278 00:34:56,083 -- 00:34:58,332 What are you guys doing? Serve the food quickly. 279 00:35:01,666 -- 00:35:04,082 lf you have the liberty to choose a name.. 280 00:35:04,166 -- 00:35:06,332 ..which name would you like to choose? 281 00:35:06,625 -- 00:35:09,457 Here. - l didn't get you. 282 00:35:10,125 -- 00:35:12,957 We'll have to call you by some name, isn't it? 283 00:35:14,750 -- 00:35:19,290 So if you have the liberty to choose a name.. 284 00:35:19,958 -- 00:35:22,040 ..which name would you choose for me? 285 00:35:27,958 -- 00:35:29,915 The one who has composed music for my song.. 286 00:35:31,250 -- 00:35:34,290 ..what could be a better name than Sangeeta(musical) for her. 287 00:35:36,375 -- 00:35:37,707 That's a very nice name. 288 00:36:38,416 -- 00:36:41,749 As l had said. l told you that his girl is possessed. 289 00:36:42,041 -- 00:36:43,915 Brother, ask her to leave. 290 00:36:44,000 -- 00:36:46,707 Karuna, is this any way to behave? 291 00:36:46,958 -- 00:36:48,165 To talk about someone? 292 00:36:48,250 -- 00:36:51,082 Brother, ask her leave. 293 00:36:51,666 -- 00:36:55,665 She will ruin us. She will destroy us. 294 00:36:56,166 -- 00:36:57,999 She will take everything we have away from us, brother. 295 00:36:58,041 -- 00:37:01,665 Brother, don't you remember what that man has said? 296 00:37:01,750 -- 00:37:05,665 He said that she is possessed by some evil spirit. 297 00:37:05,750 -- 00:37:09,290 Brother, ask her to leave. Leave. 298 00:37:19,000 -- 00:37:20,165 Sangeeta. 299 00:37:20,250 -- 00:37:21,957 Sangeeta, open the door. 300 00:37:22,041 -- 00:37:45,332 Sangeeta. 301 00:37:47,000 -- 00:37:47,874 Stop, Sangeeta. 302 00:37:47,958 -- 00:37:49,040 Stay away from me. 303 00:37:49,875 -- 00:37:51,499 Stay far, far away from me. 304 00:37:52,041 -- 00:37:53,499 Karuna is right. 305 00:37:53,583 -- 00:37:55,749 l have brought an evil spirit to your house. 306 00:37:56,208 -- 00:37:58,624 l am evil. l am very evil. 307 00:37:59,291 -- 00:38:01,040 l must go away. 308 00:38:01,125 -- 00:38:02,582 That would be best for everyone. 309 00:38:02,666 -- 00:38:04,040 Sangeeta, don't be crazy. 310 00:38:04,250 -- 00:38:05,499 l will not let you go anywhere. 311 00:38:06,041 -- 00:38:08,290 There is no evil spirit here. Not in you. Or with you. 312 00:38:08,375 -- 00:38:10,457 You are not evil. Let people whatever they want. 313 00:38:10,541 -- 00:38:11,165 l am sure. 314 00:38:11,250 -- 00:38:12,415 How can you be sure? 315 00:38:13,666 -- 00:38:15,624 What do you know about me? 316 00:38:16,666 -- 00:38:18,624 How can you know? 317 00:38:19,250 -- 00:38:21,290 l myself don't know anything about me. 318 00:38:21,375 -- 00:38:23,665 l can only cause harm. 319 00:38:24,708 -- 00:38:27,457 l am evil. Really evil. 320 00:38:30,916 -- 00:38:32,249 Just a minute, Sangeeta. 321 00:38:36,041 -- 00:38:39,290 Okay. Accepted that you are evil. 322 00:38:39,958 -- 00:38:41,540 And you don't want to harm me. 323 00:38:42,500 -- 00:38:44,124 But answer this. 324 00:38:44,875 -- 00:38:47,290 You want to run far away from this house. 325 00:38:47,625 -- 00:38:49,165 What for? Why? 326 00:38:49,666 -- 00:38:54,790 l don't want you or anyone to get hurt because of me. 327 00:38:54,916 -- 00:38:58,957 So...can this thinking be of an evil person? 328 00:38:59,708 -- 00:39:01,749 Why are you concerned about our pain? 329 00:39:02,250 -- 00:39:04,624 Why do you care whether we live or die if you are.. 330 00:39:04,708 -- 00:39:06,707 ..what you believe you are? 331 00:39:06,791 -- 00:39:08,957 Tell me. Answer me. 332 00:39:13,541 -- 00:39:17,040 Do you know? The day you came into my life.. 333 00:39:17,500 -- 00:39:21,957 ..l had prayed to the Almighty to give me a reason to live. 334 00:39:22,458 -- 00:39:26,249 Then l met you. That must mean something. 335 00:39:27,208 -- 00:39:30,624 Perhaps God wants me to help you. 336 00:39:31,500 -- 00:39:33,082 To protect you. 337 00:39:34,416 -- 00:39:37,249 Sangeeta, l might not know anything else. 338 00:39:37,625 -- 00:39:39,790 But l know for sure that.. 339 00:39:39,916 -- 00:39:43,999 ..He can't make an evil person the reason for me to live. 340 00:39:45,000 -- 00:39:47,207 lsn't it? 341 00:40:02,708 -- 00:40:04,082 Yes. 342 00:40:04,666 -- 00:40:06,040 Something is definitely wrong. 343 00:40:08,000 -- 00:40:09,499 l also believe so. 344 00:40:09,583 -- 00:40:12,999 We have got a new machine just a few months ago.. 345 00:40:13,750 -- 00:40:15,540 ..which is called X-ray machine. 346 00:40:16,875 -- 00:40:20,457 We can look inside the human body through that machine. 347 00:40:21,458 -- 00:40:24,374 lf you have no objection.. 348 00:40:24,458 -- 00:40:27,582 ..let's take her X-ray through that X-ray machine. 349 00:40:28,708 -- 00:40:30,457 We'll get the report by tomorrow. 350 00:40:32,291 -- 00:40:33,999 No, we don't have any objection, doctor. 351 00:40:35,541 -- 00:40:37,499 But what if she has that attack again? 352 00:40:37,916 -- 00:40:41,707 Don't worry. She'll stay here in the hospital till the reports arrive. 353 00:40:42,250 -- 00:40:44,249 We might have to run some other tests. 354 00:40:45,083 -- 00:40:47,207 She will be under our observation here. 355 00:43:33,916 -- 00:43:38,124 l love you a lot. 356 00:43:58,375 -- 00:43:59,665 Nurse. - Yes. 357 00:43:59,750 -- 00:44:02,790 Nurse, there is a crazy old woman in that room. 358 00:44:02,916 -- 00:44:04,374 Nurse, she is a crazy old woman. 359 00:44:04,458 -- 00:44:06,582 She talks in a manly voice, nurse. 360 00:44:06,666 -- 00:44:10,040 She grabbed my hand, nurse. She grabbed my hand. 361 00:44:10,083 -- 00:44:12,374 Ma'am, that's not possible. 362 00:44:12,458 -- 00:44:13,915 l am speaking the truth, nurse. 363 00:44:14,000 -- 00:44:17,207 There is a crazy old woman in that room, nurse. She.. 364 00:44:17,291 -- 00:44:20,624 Ma'am, the woman in that room is dead. 365 00:44:39,083 -- 00:44:42,707 ln my practice l have seen many complex cases. 366 00:44:43,625 -- 00:44:46,290 But this case has perplexed me. 367 00:44:51,125 -- 00:44:52,457 Come here. 368 00:44:58,750 -- 00:45:00,082 See this. 369 00:45:00,708 -- 00:45:04,290 This is the rib. And these are the shoulder bones. 370 00:45:05,000 -- 00:45:08,957 But what is this? lt seems like a hand. 371 00:45:09,041 -- 00:45:12,624 But how can someone's hand be on the neck? 372 00:45:13,625 -- 00:45:17,374 lt seems as if somebody's hand has clutched her neck. 373 00:45:23,916 -- 00:45:25,957 Why don't you take out another x-ray? 374 00:45:26,583 -- 00:45:29,040 That will take another 24 hours. 375 00:45:29,125 -- 00:45:33,457 As l said, our x-ray machine can get damaged. 376 00:45:33,541 -- 00:45:35,707 And we don't have the time. 377 00:45:36,083 -- 00:45:39,957 So l suggest that you take her to Shimla's civil hospital. 378 00:45:40,041 -- 00:45:42,332 Take the report with you. 379 00:45:42,416 -- 00:45:46,290 And meet the CMO, Dr. Albert Churchill. 380 00:45:46,750 -- 00:45:51,624 Maybe he can understand this case and help you. 381 00:45:55,500 -- 00:45:58,415 So now you will take the girl to the city? 382 00:45:59,541 -- 00:46:02,040 Have you gone crazy? 383 00:46:02,916 -- 00:46:06,874 l have not gone crazy. But you have surely lost humanity. 384 00:46:06,958 -- 00:46:08,374 Brother, she.. 385 00:46:24,333 -- 00:46:30,124 Karuna...l don't know what l am destined for.. 386 00:46:30,458 -- 00:46:32,915 ..or what will be my outcome. 387 00:46:33,500 -- 00:46:38,040 l don't even know whether l will meet you again or not. 388 00:46:38,125 -- 00:46:41,915 l just want to say thanks. 389 00:46:42,333 -- 00:46:45,082 You took good care of me. 390 00:46:45,166 -- 00:46:47,790 Whereas l have troubled you a lot. 391 00:46:48,458 -- 00:46:53,707 lf l made any mistake unknowingly, forgive me. 392 00:46:58,458 -- 00:47:00,165 Take care, brother. 393 00:47:07,750 -- 00:47:12,207 Sangeeta, everybody can't be cured in this world. 394 00:47:12,875 -- 00:47:16,165 But for now it's very important to cure you. 395 00:47:17,208 -- 00:47:18,707 We are getting late. 396 00:48:02,416 -- 00:48:05,040 "You are an unfamiliar person. You are a stranger." 397 00:48:05,083 -- 00:48:08,415 "Why do you seem familiar?" 398 00:48:08,500 -- 00:48:11,457 "When you are in a deep slumber." 399 00:48:11,541 -- 00:48:14,165 "Why do you awake in me?" 400 00:48:14,250 -- 00:48:17,499 "When l find you, my heart smiles." 401 00:48:17,583 -- 00:48:20,332 "What is my connection to you?" 402 00:48:20,416 -- 00:48:23,457 "What do l search in you? What do l want from you?" 403 00:48:23,541 -- 00:48:25,624 "What is there in you that is mine?" 404 00:48:25,708 -- 00:48:31,707 "l don't know what part of you is mine." 405 00:48:31,791 -- 00:48:37,624 "O stranger, you seem dear to me." 406 00:48:37,708 -- 00:48:43,665 "l don't know what's my connection to you." 407 00:48:43,750 -- 00:48:50,957 "O stranger, you seem dear to me." 408 00:49:02,875 -- 00:49:07,290 Sir, the horses are tired. lt will be night soon. 409 00:49:07,375 -- 00:49:09,832 lt's better to spend the night here. 410 00:49:12,416 -- 00:49:13,790 Alright. 411 00:49:33,875 -- 00:49:35,165 Yes? Tell me. 412 00:49:41,625 -- 00:49:43,707 We need two separate rooms for the night. 413 00:49:44,125 -- 00:49:48,207 lt will be better if both the rooms are next to each other. 414 00:49:48,625 -- 00:49:51,165 Separate and next to each other? 415 00:49:51,541 -- 00:49:53,915 Yes. - You will get it. Surely. 416 00:49:54,000 -- 00:49:59,749 "You have brought happiness in my life." 417 00:49:59,875 -- 00:50:06,040 "Otherwise in life there is every excuse for sorrow." 418 00:50:06,083 -- 00:50:11,874 "lt's a different matter that we have met today." 419 00:50:11,958 -- 00:50:17,790 "But my heart knows you since ages." 420 00:50:17,916 -- 00:50:23,874 "l don't know what's my connection to you." 421 00:50:23,958 -- 00:50:30,832 "O stranger, you seem dear to me." 422 00:50:30,916 -- 00:50:33,040 Every moment he is everywhere. 423 00:50:33,125 -- 00:50:34,915 He is just not here. 424 00:50:35,000 -- 00:50:36,874 He is afraid. 425 00:50:36,958 -- 00:50:38,915 He is certain. 426 00:50:39,166 -- 00:50:43,790 He wants to hide his every sorrow somewhere. 427 00:50:45,375 -- 00:50:50,040 But the past is in front of him. 428 00:50:50,375 -- 00:50:52,249 She is oblivious. 429 00:50:52,333 -- 00:50:54,332 But she knows him. 430 00:50:54,583 -- 00:50:58,582 She has lost her identity. But she recognizes him. 431 00:51:00,375 -- 00:51:04,499 She has also lost. What has happened to her? 432 00:51:05,416 -- 00:51:09,665 She has now found a strange dear one. 433 00:51:10,375 -- 00:51:12,374 Why do l feel like that? 434 00:51:13,375 -- 00:51:15,457 What's special in me? 435 00:51:16,083 -- 00:51:20,207 Do you see a reflection in my loneliness? 436 00:51:20,291 -- 00:51:26,207 "ln my arms the joy of heaven has come." 437 00:51:26,291 -- 00:51:31,040 "Now that you have been generous." 438 00:51:31,083 -- 00:51:37,082 "My body met yours in such a way." 439 00:51:37,166 -- 00:51:42,915 "Even my soul felt ecstatic, beloved." 440 00:51:43,000 -- 00:51:48,915 "When we walked a few steps together." 441 00:51:49,000 -- 00:51:54,790 "l have got to know life." 442 00:51:54,916 -- 00:52:00,749 "l don't know what's my connection to you." 443 00:52:00,875 -- 00:52:06,999 "O stranger, you seem dear to me." 444 00:52:07,500 -- 00:52:10,540 "You are an unfamiliar person. You are a stranger." 445 00:52:10,625 -- 00:52:13,582 "Why do you seem familiar?" 446 00:52:13,666 -- 00:52:16,540 "When you are in a deep slumber." 447 00:52:16,625 -- 00:52:19,582 "Why do you awake in me?" 448 00:52:19,666 -- 00:52:22,582 "When l find you, my heart smiles." 449 00:52:22,666 -- 00:52:25,540 "What is my connection to you?" 450 00:52:25,625 -- 00:52:28,582 "What do l search in you? What do l want from you?" 451 00:52:28,666 -- 00:52:30,790 "What is there in you that is mine?" 452 00:52:30,916 -- 00:52:36,790 "l don't know what part of you is mine." 453 00:52:36,916 -- 00:52:42,665 "O stranger, you seem dear to me." 454 00:52:42,750 -- 00:52:48,749 "l don't know what's my connection to you." 455 00:52:48,875 -- 00:52:56,040 "O stranger, you seem dear to me." 456 00:53:14,916 -- 00:53:18,457 No. l can't do this. 457 00:53:19,166 -- 00:53:20,582 No. 458 00:53:22,666 -- 00:53:24,165 What was her name? 459 00:53:29,166 -- 00:53:33,457 What difference does it make? When she is not there. 460 00:53:43,375 -- 00:53:48,040 Whatever her name was, whoever she was.. 461 00:53:49,166 -- 00:53:51,290 ..she was very lucky. 462 00:54:11,625 -- 00:54:12,957 Who is it? 463 00:54:16,666 -- 00:54:19,124 Jaidev, is that you? 464 00:54:34,166 -- 00:54:52,582 Who is it? 465 00:55:00,875 -- 00:55:03,457 l knocked on the door many times. 466 00:55:03,541 -- 00:55:07,957 But you didn't open the door. l think you are sleeping. 467 00:55:18,958 -- 00:55:23,332 ls somebody there? 468 00:55:24,750 -- 00:55:26,040 Listen. 469 00:55:32,208 -- 00:55:36,040 Did you...did you knock on my doorjust now? 470 00:55:36,125 -- 00:55:39,582 Yes. Actually, someone was searching for you. 471 00:55:39,666 -- 00:55:43,915 He had your snap. And he was asking for you. 472 00:55:44,000 -- 00:55:47,665 He said he has the memories that you have lost. 473 00:55:48,333 -- 00:55:52,332 My memories? He has my memories? 474 00:55:52,958 -- 00:55:55,624 Where did he go? - He left just now. 475 00:56:16,416 -- 00:56:19,207 Listen. Listen. 476 00:56:20,625 -- 00:56:48,332 Listen. 477 00:56:54,333 -- 00:56:56,290 Were you searching for me? 478 00:57:01,791 -- 00:57:05,582 You...you are our coachman, aren't you? 479 00:57:14,500 -- 00:57:15,999 Recognized me? 480 00:58:31,208 -- 00:58:33,540 Jaidev! 481 00:58:44,791 -- 00:58:46,040 Sangeeta. 482 00:58:48,333 -- 00:58:59,290 Jaidev! 483 00:59:00,500 -- 00:59:03,124 l have regained my memory, Jaidev. 484 00:59:03,208 -- 00:59:07,457 l remember everything, Jaidev. 485 00:59:07,541 -- 00:59:08,790 l.. 486 00:59:28,750 -- 01:00:29,040 Sangeeta. 487 01:01:41,750 -- 01:01:44,374 You believe it only when it hurts. 488 01:01:46,958 -- 01:01:48,499 Why does that happen? 489 01:01:49,416 -- 01:01:53,040 Pardon me. l entered your house without your permission. 490 01:01:53,875 -- 01:01:57,915 Actually, l was searching for you. - Searching? 491 01:02:04,125 -- 01:02:07,915 lt's all the game of search. 492 01:02:08,666 -- 01:02:11,165 The villagers told me l will find you here. 493 01:02:11,250 -- 01:02:12,707 That's why l came here. 494 01:02:14,041 -- 01:02:15,582 You had to come. 495 01:02:17,375 -- 01:02:21,624 They told me you will come here. 496 01:02:21,708 -- 01:02:24,040 They? Who? The villagers? 497 01:02:26,125 -- 01:02:27,874 What difference does it make? 498 01:02:30,666 -- 01:02:32,374 Why were you searching for me? 499 01:02:33,500 -- 01:02:37,832 You said to throw out the girl who is living in my house. 500 01:02:38,375 -- 01:02:40,332 Because she has brought an evil spirit with her. 501 01:02:41,041 -- 01:02:42,874 How can you say that with certainty? 502 01:02:43,125 -- 01:02:49,165 Because l believe them. They said to tell you. 503 01:02:49,416 -- 01:02:50,957 To warn you. 504 01:02:51,541 -- 01:02:53,124 That's why l told you. 505 01:02:54,250 -- 01:02:55,499 Who? 506 01:02:57,958 -- 01:03:01,665 l told you. But you didn't listen. 507 01:03:13,166 -- 01:03:14,915 What do you want from me? 508 01:03:18,583 -- 01:03:19,707 Help. 509 01:03:40,750 -- 01:03:44,499 Before l take you to her, l want to tell you that.. 510 01:03:44,583 -- 01:03:47,082 For the past five days she has neither eaten anything.. 511 01:03:47,166 -- 01:03:50,499 ..nor spoken nor opened her eyes. 512 01:03:50,791 -- 01:03:52,040 Right? 513 01:03:55,000 -- 01:03:56,207 Yes. 514 01:03:57,125 -- 01:03:58,790 Can l meet her now? 515 01:03:59,333 -- 01:04:00,915 Yes. Come. 516 01:05:46,291 -- 01:05:48,624 Tell me. What is my name? 517 01:05:49,541 -- 01:05:50,915 Bankimlal. 518 01:05:59,000 -- 01:06:01,040 You are right. 519 01:06:04,416 -- 01:06:06,665 Then you must know my father's name too. 520 01:06:06,750 -- 01:06:11,249 Nehrulal. His father's name Champaklal. 521 01:06:11,791 -- 01:06:15,499 His father's name Nathulal. His father's name Keshav. 522 01:06:15,583 -- 01:06:20,915 Ramlal. Madhav. Kishan. Shyam. Chatur. Chunnilal. 523 01:06:21,541 -- 01:06:25,582 l know the names of all your ancestors, Bankimlal. 524 01:06:34,250 -- 01:06:36,457 What was all that? What has happened to Sangeeta? 525 01:06:36,541 -- 01:06:38,207 What shouldn't have happened! 526 01:06:38,875 -- 01:06:40,999 An evil spirit has possessed her. 527 01:06:41,791 -- 01:06:44,415 But l never imagined it will happen so soon. 528 01:06:44,708 -- 01:06:45,915 What do you mean? 529 01:06:46,541 -- 01:06:48,707 Every evil spirit has a purpose. 530 01:06:49,375 -- 01:06:51,540 This spirit was wandering. 531 01:06:51,875 -- 01:06:56,374 When it found this girl, it possessed her body. 532 01:06:57,000 -- 01:07:00,082 Evil spirits become active at night. 533 01:07:00,208 -- 01:07:03,665 For some special purpose or special person. 534 01:07:04,375 -- 01:07:07,999 These evil spirits have to either gain something for themselves.. 535 01:07:08,208 -- 01:07:11,457 ..or take some kind of revenge. 536 01:07:14,750 -- 01:07:17,249 So now? What should we do? 537 01:09:59,166 -- 01:10:00,999 My suspicion was right. 538 01:10:01,416 -- 01:10:03,207 This is what l was afraid of. 539 01:10:03,916 -- 01:10:07,499 lt's a new spirit that has risen from the grave.. 540 01:10:07,833 -- 01:10:10,040 ..for a special purpose or reason. 541 01:10:11,291 -- 01:10:14,749 Old spirits that wander during night and daytime.. 542 01:10:15,041 -- 01:10:17,332 ..get used to both. 543 01:10:17,625 -- 01:10:19,540 But he is not used to it. 544 01:10:24,750 -- 01:10:25,957 What should we do now? 545 01:10:28,250 -- 01:10:30,915 First of all, it's important for us to know.. 546 01:10:31,000 -- 01:10:33,749 ..who is this girl and where she lives. 547 01:10:34,375 -- 01:10:38,999 To mend her present we will have to travel in her past. 548 01:10:39,791 -- 01:10:43,665 So tell me everything that you know about her. 549 01:10:49,041 -- 01:10:50,165 What happened? 550 01:10:52,791 -- 01:10:54,040 Wish l could tell you. 551 01:10:55,916 -- 01:10:59,499 When l found her, she had lost her memory. 552 01:11:00,708 -- 01:11:03,374 We don't know who she is. 553 01:11:03,833 -- 01:11:05,165 And from where she has come. 554 01:11:06,375 -- 01:11:10,540 lt's a bad news. lt's a very bad news. 555 01:11:12,041 -- 01:11:15,457 Until we don't find out about her, we can't do anything. 556 01:11:16,833 -- 01:11:18,207 We are helpless. 557 01:11:28,208 -- 01:11:30,415 l will have to ask them. 558 01:11:31,041 -- 01:11:33,124 Now only they can help me. 559 01:11:34,458 -- 01:11:36,207 They will have to help me. 560 01:11:36,791 -- 01:11:40,457 Who? Who are they whom you are mentioning repeatedly? 561 01:11:40,750 -- 01:11:41,999 Graves. 562 01:11:44,500 -- 01:11:46,124 My graves. 563 01:12:01,375 -- 01:12:03,707 She doesn't have time. 564 01:12:06,541 -- 01:12:08,457 Help me. 565 01:12:10,208 -- 01:12:13,540 So that l can help her. 566 01:12:14,583 -- 01:12:18,790 There is no time. No time at all. 567 01:12:21,375 -- 01:12:22,540 Tell me. 568 01:13:04,250 -- 01:13:08,207 They can't return me empty-handed. 569 01:13:10,583 -- 01:13:14,124 l have hope. 570 01:13:16,166 -- 01:13:21,957 The girl has regained her memory. - What? 571 01:13:24,000 -- 01:13:25,665 She has regained her memory. 572 01:13:25,750 -- 01:13:27,207 Now there is hope. 573 01:13:27,583 -- 01:13:31,207 Because she is the only person who can tell us.. 574 01:13:31,541 -- 01:13:33,790 ..which spirit has possessed her. 575 01:13:34,208 -- 01:13:36,040 lf the spirit has possessed Sangeeta.. 576 01:13:36,083 -- 01:13:39,082 ..why will the spirit let her reveal its identity? 577 01:13:39,166 -- 01:13:44,624 This is not the time to ask questions, but to find answers. 578 01:14:24,500 -- 01:14:29,874 l know. You have possessed this girl. You have possessed her. 579 01:14:30,208 -- 01:14:34,999 l also know that she has got her memory back. 580 01:14:35,083 -- 01:14:39,082 l want to talk. l want to talk to this girl. 581 01:14:40,625 -- 01:14:43,915 Sangeeta, l know you can hear me. 582 01:14:44,000 -- 01:14:46,249 You can hear me. 583 01:14:46,333 -- 01:14:49,290 Help me, Sangeeta. So that l can help you. 584 01:14:50,041 -- 01:14:54,165 We will have to find out who is this evil spirit. lt's important. 585 01:15:53,375 -- 01:15:55,790 You can't escape, no matter what you do. 586 01:15:55,875 -- 01:15:57,457 You are becoming weak. 587 01:15:57,541 -- 01:15:59,540 l know l am close to truth. 588 01:15:59,625 -- 01:16:03,707 The truth that will destroy you. Destroy you. 589 01:16:43,666 -- 01:16:46,999 Sangeeta.. 590 01:16:47,916 -- 01:16:52,957 l know you are there. You can hear my voice. 591 01:16:53,000 -- 01:16:54,415 Help me. 592 01:16:58,166 -- 01:16:59,582 Give me one sign. 593 01:16:59,666 -- 01:17:01,957 Just one sign. Any sign. 594 01:17:02,000 -- 01:17:05,582 Then we will see him. We will show him where he stands. 595 01:17:08,166 -- 01:17:11,582 There is no other option. You will have to do this. 596 01:17:11,833 -- 01:17:14,749 You will have to help yourself. 597 01:17:55,375 -- 01:17:56,540 Sir. 598 01:18:16,458 -- 01:18:20,207 What does she want to tell us with the name Fatima? 599 01:18:20,291 -- 01:18:22,790 l don't understand anything. 600 01:18:24,041 -- 01:18:26,957 Maybe her name is Fatima. 601 01:18:27,166 -- 01:18:28,540 There is another Fatima. 602 01:18:29,750 -- 01:18:30,957 Who? 603 01:18:32,875 -- 01:18:36,665 Sir, my daughter. But she lives in the city. 604 01:18:37,208 -- 01:18:40,332 And what must be her connection with Sangeeta? 605 01:18:40,416 -- 01:18:42,999 Did Sangeeta ever find out about her when she was living here? 606 01:18:43,041 -- 01:18:47,540 No, sir. l don't think so. But we had spoken about her once. 607 01:18:47,875 -- 01:18:52,540 And yes, l told Sangeeta to write a letter for Fatima. 608 01:18:52,625 -- 01:18:54,874 But that letter is still incomplete. 609 01:18:55,708 -- 01:18:56,832 Where is the letter? 610 01:18:56,916 -- 01:18:59,582 l have the letter. - Go and get it. 611 01:19:02,958 -- 01:19:04,499 Take this. - Yes. 612 01:19:19,041 -- 01:19:20,165 Brother. 613 01:19:54,000 -- 01:19:55,290 Oh, God. 614 01:19:56,083 -- 01:20:00,707 lt means...my inner voice was right. 615 01:20:01,916 -- 01:20:08,415 She is not Sangeeta. She is Smruti. My Smruti. 616 01:20:08,500 -- 01:20:13,207 "On each page of my destiny." 617 01:20:13,291 -- 01:20:18,082 "During my life and after my death." 618 01:20:18,208 -- 01:20:22,832 "ln all my future and in all my moments." 619 01:20:23,166 -- 01:20:27,290 "Write her to be mine." 620 01:20:27,375 -- 01:20:32,290 "ln all stories, in all fables." 621 01:20:32,375 -- 01:20:36,915 "ln true bonds of the heart." 622 01:20:37,000 -- 01:20:41,874 "ln all parts of life." 623 01:20:41,958 -- 01:20:46,415 "Write her to be mine." 624 01:20:46,500 -- 01:20:50,999 "Oh, God. Oh, God." 625 01:20:51,041 -- 01:20:55,707 "Whenever You make me, make me hers." 626 01:20:55,791 -- 01:21:00,499 "Oh, God. Oh, God." 627 01:21:00,583 -- 01:21:02,540 "Whenever You make me, make me hers." 628 01:21:02,625 -- 01:21:04,165 'Listen. Listen. Listen. - Yes?' 629 01:21:04,250 -- 01:21:06,915 'Jaidev Verma. - l am sorry, madam.' 630 01:21:07,250 -- 01:21:09,040 'Jaidev Verma left just now.' 631 01:21:09,083 -- 01:21:12,207 'You were a few moments late.' 632 01:21:13,291 -- 01:21:14,457 'Left?' 633 01:21:15,375 -- 01:21:19,165 'l thought l will hear him recite his poems.' 634 01:21:20,083 -- 01:21:21,915 'l think l will have to spend a few days more..' 635 01:21:22,000 -- 01:21:23,540 '..with the aid of his words.' 636 01:21:24,041 -- 01:21:25,207 'Thank you.' 637 01:21:25,291 -- 01:21:29,499 "l am hers. l am within her and from her." 638 01:21:29,583 -- 01:21:33,874 "Let me belong only to her." 639 01:21:34,500 -- 01:21:36,207 "l am thirsty." 640 01:21:36,291 -- 01:21:38,582 "She is the ocean." 641 01:21:38,666 -- 01:21:42,999 "The means for me to live." 642 01:21:43,208 -- 01:21:44,499 'A letter for me? - Yes.' 643 01:21:44,583 -- 01:21:47,999 "Give me home, street, city." 644 01:21:48,083 -- 01:21:50,332 "Of her name only." 645 01:21:50,416 -- 01:21:54,040 'Jaidev Verma.' 646 01:21:54,833 -- 01:21:58,915 'Jaidev Verma's letter. Oh, my God. Jaidev Verma's letter.' 647 01:21:59,125 -- 01:22:01,207 'Jaidev Verma wrote me a letter.' 648 01:22:01,291 -- 01:22:06,082 "lf you give me heart." 649 01:22:06,208 -- 01:22:10,957 "Give me her pain only." 650 01:22:11,000 -- 01:22:20,582 "Her laughter should resonate in my house." 651 01:22:20,666 -- 01:22:25,165 "Oh, God. Oh, God." 652 01:22:25,250 -- 01:22:29,790 "Whenever You make me, make me hers." 653 01:22:29,875 -- 01:22:34,582 "Oh, God. Oh, God." 654 01:22:34,666 -- 01:22:39,374 "Whenever You make me, make me hers." 655 01:22:41,500 -- 01:22:42,707 'Sir.' 656 01:22:43,291 -- 01:22:45,290 'You are Jaidev Verma, aren't you?' 657 01:22:45,583 -- 01:22:47,874 'Yes. l am Jaidev Verma. But you?' 658 01:22:47,958 -- 01:22:49,665 'There is a bad news.' 659 01:22:50,208 -- 01:22:54,207 'Bad news? What bad news?' 660 01:22:54,291 -- 01:22:56,374 'There was an accident four days ago.' 661 01:22:56,708 -- 01:22:58,957 'Smruti madam fell down from the stairs.' 662 01:22:59,541 -- 01:23:01,499 'Smruti madam is dead, sir.' 663 01:23:01,583 -- 01:23:09,582 "You can reduce by half my joys, smiles." 664 01:23:10,708 -- 01:23:14,249 "lf you want, take my life." 665 01:23:14,333 -- 01:23:18,665 "But promise me." 666 01:23:20,125 -- 01:23:26,332 "Her every tear, sorrow, injuries." 667 01:23:26,416 -- 01:23:31,040 When l heard that... l really believed that you.. 668 01:23:31,166 -- 01:23:35,665 "Only my right remains always, all my life." 669 01:23:35,750 -- 01:23:38,165 Now my faith in God has strengthened. 670 01:23:38,291 -- 01:23:42,457 "Now she should live.." 671 01:23:42,541 -- 01:23:47,332 No matter what happens, l won't let anything happen to you. 672 01:23:50,333 -- 01:23:51,915 This time l won't let you die. 673 01:23:52,000 -- 01:23:54,999 "We shouldn't separate." 674 01:23:55,041 -- 01:23:56,832 l promise you, Smriti. 675 01:23:56,916 -- 01:23:58,707 "O Lord." 676 01:23:58,791 -- 01:24:05,624 l promise. - "O Lord, whatever He said happened." 677 01:24:06,041 -- 01:24:08,665 "O Lord. " 678 01:24:08,750 -- 01:24:14,957 "O Lord, whatever he said happened." 679 01:24:15,500 -- 01:24:17,999 Son, God forbid. 680 01:24:18,041 -- 01:24:20,707 What if you don't achieve anything this time either? 681 01:24:20,958 -- 01:24:22,999 And what if you don't find anyone on this address again. 682 01:24:23,333 -- 01:24:25,832 lt's been 2 years, son.. - l know, aunt. 683 01:24:25,916 -- 01:24:27,665 But this is the only way to know.. 684 01:24:27,750 -- 01:24:29,249 ..what happened with Smriti. 685 01:24:29,333 -- 01:24:30,624 Why did she have to lie with me? 686 01:24:30,708 -- 01:24:32,624 Why did she send me the false news of her death? 687 01:24:32,916 -- 01:24:34,249 lt is very important to know the truth. 688 01:24:50,500 -- 01:24:52,540 Two years Smriti lived in your house. 689 01:24:53,791 -- 01:24:55,999 Can you tell me something about her? 690 01:24:56,416 -- 01:24:58,249 Smriti! Yes. 691 01:24:58,333 -- 01:25:00,249 She taught violin to the children. 692 01:25:00,333 -- 01:25:02,957 She was a mild mannered girl. 693 01:25:03,000 -- 01:25:04,707 l still remember. 694 01:25:04,791 -- 01:25:07,499 She said that she had lost her parents when she was a child. 695 01:25:07,583 -- 01:25:09,874 There was a poet, called Jaidev Verma. 696 01:25:10,958 -- 01:25:13,040 She was in love with him. 697 01:25:13,166 -- 01:25:14,665 And he loved her too. 698 01:25:18,458 -- 01:25:23,165 But surprisingly they both never saw each other. 699 01:25:24,083 -- 01:25:26,790 They romanced each other through letters. 700 01:25:26,875 -- 01:25:28,082 And that's how they expressed their love. 701 01:25:30,458 -- 01:25:34,540 Then, two years ago Jaidev Verma came to see Smriti. 702 01:25:35,291 -- 01:25:36,540 What? 703 01:25:36,625 -- 01:25:38,624 Jaidev Verma was here? - Yes. 704 01:25:39,208 -- 01:25:42,374 He wanted to marry Smriti and Smriti was willing too. 705 01:25:42,458 -- 01:25:44,707 They left two days later. 706 01:25:44,791 -- 01:25:47,999 Are you sure that man was Jaidev Verma. 707 01:25:48,958 -- 01:25:50,332 l am completely sure. 708 01:25:50,833 -- 01:25:52,165 Why? What's wrong? 709 01:25:52,250 -- 01:25:54,290 That's because l am Jaidev Verma. 710 01:25:54,375 -- 01:25:55,790 l am in love with Smriti. 711 01:25:55,875 -- 01:25:57,915 Then who came here and took away my Smriti. 712 01:25:58,000 -- 01:25:59,165 What? 713 01:25:59,541 -- 01:26:00,790 What are you saying? 714 01:26:01,125 -- 01:26:02,624 How did he look? 715 01:26:04,250 -- 01:26:05,874 He was as old as you. 716 01:26:06,625 -- 01:26:10,624 lt's been two years so l don't remember. 717 01:26:10,708 -- 01:26:12,499 Can you remember where they went? 718 01:26:12,583 -- 01:26:13,874 Which place? 719 01:26:14,875 -- 01:26:16,707 Yes. Bada Gaav. 720 01:26:17,000 -- 01:26:20,082 They were saying they will settle down in 'Bada Gaav'. 721 01:26:20,541 -- 01:26:22,374 lt's a small village amongst the mountains. 722 01:26:23,750 -- 01:26:25,749 One riddle leads to ten more. 723 01:26:26,375 -- 01:26:28,082 Who will l look for in 'Bada Gaav' now? 724 01:26:28,541 -- 01:26:30,415 But there's one strange thing. 725 01:26:31,333 -- 01:26:32,999 Someone came here before you.. 726 01:26:33,041 -- 01:26:34,999 ..and he was asking similar questions. 727 01:26:35,291 -- 01:26:38,874 And he said that this mystery will unfold in 'Bada Gaav'. 728 01:26:39,291 -- 01:26:40,915 Before me. - Who was it? 729 01:26:41,625 -- 01:26:45,374 l don't know her full name, just her first name. 730 01:26:45,458 -- 01:26:46,582 Karuna. 731 01:27:04,875 -- 01:27:06,624 l wonder where Karuna's gone. 732 01:27:06,916 -- 01:27:09,665 lt's so late, and she hasn't returned home.. 733 01:27:09,750 -- 01:27:11,790 ..and l am worried about her, son. 734 01:27:12,041 -- 01:27:13,499 l looked for her everywhere. 735 01:27:13,583 -- 01:27:15,040 But she's nowhere. 736 01:27:15,416 -- 01:27:17,040 Then someone told Chand that.. 737 01:27:17,166 -- 01:27:19,332 ..she was seen heading towards this jungle.. 738 01:27:19,416 -- 01:27:20,707 ..and l came here, son. 739 01:27:20,791 -- 01:27:22,082 Aunt, come here! 740 01:27:22,208 -- 01:27:23,415 Come here, quickly! 741 01:27:43,333 -- 01:27:53,582 Karuna! 742 01:27:55,583 -- 01:27:57,165 Chand! 743 01:27:57,791 -- 01:27:59,374 Kapoor! 744 01:28:17,833 -- 01:28:21,332 'Brother, by the time you read this l'll be dead.' 745 01:28:21,833 -- 01:28:23,624 'The place you went to inquire about Smriti..' 746 01:28:23,708 -- 01:28:27,790 '..you must have found out that l went there too.' 747 01:28:28,625 -- 01:28:30,249 'You would come back and asked me.. 748 01:28:30,333 -- 01:28:33,207 ..what truth am l hiding from you.' 749 01:28:34,041 -- 01:28:35,790 'But, brother, l couldn't have told you the truth.. 750 01:28:35,875 -- 01:28:37,707 ..as long as l was alive.' 751 01:28:38,083 -- 01:28:39,207 'So...' 752 01:28:45,375 -- 01:28:47,707 'That day l saw him for the first time.' 753 01:28:48,083 -- 01:28:50,332 'He was coming towards me.' 754 01:28:50,708 -- 01:28:53,915 lt's true that roses are unique. 755 01:28:54,583 -- 01:28:56,040 lt's because they're beautiful.. 756 01:28:56,125 -- 01:29:00,415 ..and also because they bloom amongst flowers. 757 01:29:01,000 -- 01:29:02,290 And you? 758 01:29:03,083 -- 01:29:04,415 Have we met before? 759 01:29:04,750 -- 01:29:06,249 So you're finally here. 760 01:29:06,875 -- 01:29:09,040 Welcome. Welcome. 761 01:29:11,083 -- 01:29:12,332 This is my sister, Karuna. 762 01:29:12,416 -- 01:29:14,790 And this is my friend Amar. 763 01:29:15,041 -- 01:29:18,415 l write poems, but he's got a way with words. 764 01:29:18,500 -- 01:29:19,790 And that too from the days of the university. 765 01:29:23,333 -- 01:29:25,540 Congress and Muslims have joined hands. 766 01:29:25,791 -- 01:29:28,790 But some thing fishy is brewing within. 767 01:29:29,958 -- 01:29:31,707 l can feel a strange silence. 768 01:29:39,916 -- 01:29:41,540 What happened? Everything fine. 769 01:29:42,291 -- 01:29:44,832 lt's just.. 770 01:29:46,333 -- 01:29:47,707 The tea's hot. 771 01:29:48,750 -- 01:29:50,040 Great. 772 01:29:50,833 -- 01:29:53,999 'l felt drawn towards him.' 773 01:29:54,500 -- 01:29:57,165 'And blossomed into love.' 774 01:29:57,250 -- 01:29:59,999 Before l ask Jaidev for your hand in marriage.. 775 01:30:00,458 -- 01:30:02,915 ..l want to prove myself, Karuna. 776 01:30:04,000 -- 01:30:06,665 And for that l need to arrange some money. 777 01:30:07,875 -- 01:30:09,540 One last installment. 778 01:30:10,083 -- 01:30:12,915 And l will be the owner of my new business. 779 01:30:18,583 -- 01:30:20,374 Karuna, what's this? 780 01:30:20,833 -- 01:30:22,290 These bracelets belong to my mother. 781 01:30:22,625 -- 01:30:24,999 She had kept it aside for my marriage. 782 01:30:26,791 -- 01:30:31,915 No, Karuna, l.. - Amar, you need them more. 783 01:30:32,458 -- 01:30:34,540 l just need you. 784 01:30:34,625 -- 01:30:36,290 l don't need them. 785 01:30:41,500 -- 01:30:45,499 l am so fortunate to find you. 786 01:30:47,958 -- 01:30:51,874 'He trapped me with his words and deceived me.' 787 01:30:52,208 -- 01:30:56,082 'But call it my good luck or bad luck, one day..' 788 01:30:56,208 -- 01:30:58,707 'Maybe, perhaps, possibly.' 789 01:30:58,791 -- 01:31:00,207 That means you don't know her. 790 01:31:00,291 -- 01:31:02,707 And if you don't know her, how can you love her? 791 01:31:03,000 -- 01:31:05,665 And without knowing how she really looks. 792 01:31:06,708 -- 01:31:09,874 Friend. Love never sees through the eyes. 793 01:31:11,041 -- 01:31:12,249 You didn't understand. 794 01:31:12,541 -- 01:31:13,874 You won't understand. 795 01:31:14,416 -- 01:31:16,374 But l know that she must look like this. 796 01:31:17,166 -- 01:31:19,582 Because the way she described herself in her letters.. 797 01:31:20,166 -- 01:31:21,540 ..it's something like this. 798 01:31:22,083 -- 01:31:25,624 Jaidev. l don't understand a word. 799 01:31:27,750 -- 01:31:29,790 Only one lover can understand another. 800 01:31:31,125 -- 01:31:32,665 l love her. 801 01:31:33,416 -- 01:31:36,457 The only difference is, its unseen love. 802 01:31:38,250 -- 01:31:40,457 lt feels so soulful. 803 01:31:41,750 -- 01:31:42,999 Whatever. 804 01:31:44,291 -- 01:31:47,040 She knows how to play with words. 805 01:31:48,083 -- 01:31:50,332 We're meeting next month on the 25th. 806 01:31:50,416 -- 01:31:52,040 On her 19th birthday. 807 01:31:52,625 -- 01:31:57,082 She wants our meeting to be her biggest birthday gift. 808 01:31:57,833 -- 01:32:01,207 And even l am restless to know how she looks. 809 01:32:12,666 -- 01:32:16,874 'That day l understood that Amar wasn't our friend.' 810 01:32:17,291 -- 01:32:20,665 'His motive was something else.' 811 01:32:24,500 -- 01:32:25,665 What is this? 812 01:32:28,333 -- 01:32:29,874 l was thinking... 813 01:32:30,833 -- 01:32:34,165 Why would you want to steal your best friend's love letters? 814 01:32:35,416 -- 01:32:36,957 Now l get it. 815 01:32:37,583 -- 01:32:41,332 You wanted the envelope not the letters. 816 01:32:41,791 -- 01:32:43,374 For Smriti's address. 817 01:32:43,458 -- 01:32:44,915 Now that you're bored with me.. 818 01:32:45,208 -- 01:32:46,957 ..you want to trap Smriti. 819 01:32:47,250 -- 01:32:48,457 Tell me. 820 01:32:55,416 -- 01:32:57,165 You only understood half my motive. 821 01:32:57,958 -- 01:33:00,457 lt's true that l want to trap Smriti. 822 01:33:02,583 -- 01:33:04,665 But l am not bored of you. 823 01:33:05,875 -- 01:33:08,207 Because l never loved you in the first place. 824 01:33:12,875 -- 01:33:16,624 l just wanted Jaidev's sister in my.. 825 01:33:20,708 -- 01:33:22,499 Brother will be very hurt. 826 01:33:23,791 -- 01:33:29,040 But l will have to tell brother the truth about his best friend. 827 01:33:31,750 -- 01:33:32,874 Of course, tell him. 828 01:33:33,125 -- 01:33:34,499 You should tell him. 829 01:33:34,833 -- 01:33:36,332 But don't forget to tell him.. 830 01:33:36,416 -- 01:33:37,707 ..that you used to sneak into my room every night.. 831 01:33:37,791 -- 01:33:39,332 ..after he fell asleep. 832 01:33:41,666 -- 01:33:43,707 And also tell him that you used to.. 833 01:33:43,791 -- 01:33:45,999 ..sleep with me on the same bed. 834 01:33:46,083 -- 01:33:48,249 And also tell him that now that l am leaving.. 835 01:33:48,333 -- 01:33:51,749 ..no one will marry you because when a woman.. 836 01:33:51,833 -- 01:33:53,749 ..sleeps with a man before her marriage.. 837 01:33:53,833 -- 01:33:56,249 ..then she has no honour left. 838 01:33:56,916 -- 01:34:02,249 And also tell him how you maligned your family honour. 839 01:34:02,666 -- 01:34:03,832 Please. 840 01:34:04,708 -- 01:34:06,124 You rascal. 841 01:34:06,958 -- 01:34:08,374 How dare you? 842 01:34:10,125 -- 01:34:12,790 ln every walk of life Jaidev exceeded me. 843 01:34:12,875 -- 01:34:15,207 School, college, education, admiration, money. 844 01:34:15,291 -- 01:34:17,124 Everything. l am very jealous of him. 845 01:34:17,208 -- 01:34:18,415 l am jealous. 846 01:34:18,500 -- 01:34:23,207 So jealous that all the while l think of ways to ruin him. 847 01:34:23,500 -- 01:34:26,665 All my life l looked for an opportunity.. 848 01:34:26,750 -- 01:34:30,415 ..to get my hands on something he wanted the most. 849 01:34:30,833 -- 01:34:33,749 So that he suffers, just like me. 850 01:34:33,833 -- 01:34:34,999 And today.. 851 01:34:36,083 -- 01:34:37,207 Today.. 852 01:34:38,250 -- 01:34:40,290 l've found that opportunity. 853 01:34:41,041 -- 01:34:44,332 Smriti will be mine and Jaidev will suffer. 854 01:34:44,666 -- 01:34:48,749 Now l will sleep peacefully and Jaidev will lose his slumber. 855 01:34:50,458 -- 01:34:52,999 'l tried telling you many times.' 856 01:34:53,291 -- 01:34:56,999 'But how could l tell you that Amar and l..' 857 01:35:00,458 -- 01:35:03,624 'That l had maligned our family honour.' 858 01:35:04,000 -- 01:35:07,624 'That day you brought Smriti home.' 859 01:35:08,000 -- 01:35:10,832 'Smriti didn't know who she was.' 860 01:35:11,333 -- 01:35:12,915 'But l understood everything.' 861 01:35:13,583 -- 01:35:17,207 'l already knew that Sangeeta she is your Smriti.' 862 01:35:17,291 -- 01:35:19,499 'But when l found out that maybe.. 863 01:35:19,583 -- 01:35:24,040 ..Amar's ghost is troubling her, then to know the truth..' 864 01:35:24,166 -- 01:35:25,540 '..l went to the same place where you did today.' 865 01:35:25,625 -- 01:35:27,957 'And from there l went to Bada Gaav, where..' 866 01:35:28,000 -- 01:35:30,874 An innocent girl is suffering for my mistakes. 867 01:35:32,208 -- 01:35:37,874 Please, tell me everything you know. 868 01:35:39,166 -- 01:35:43,415 My husband and l used to work at Mr. Amar's bungalow. 869 01:35:43,750 -- 01:35:47,040 This bag contains enough money to last for decades. 870 01:35:48,750 -- 01:35:50,874 You just have to do a small task for me. 871 01:35:51,583 -- 01:35:53,999 Tomorrow morning you will see a man at the church. 872 01:35:54,625 -- 01:35:57,332 You just have to tell him that Smriti met with an accident.. 873 01:35:57,416 -- 01:35:58,665 ..and she is dead. 874 01:35:59,541 -- 01:36:01,540 His name is Jaidev Verma. 875 01:36:01,625 -- 01:36:02,790 Then you.. 876 01:36:03,291 -- 01:36:05,457 You are not Jaidev Verma? - No. 877 01:36:06,208 -- 01:36:07,832 l am not Jaidev Verma. 878 01:36:09,500 -- 01:36:10,707 Look. 879 01:36:10,791 -- 01:36:12,999 Our very own private space. 880 01:36:13,458 -- 01:36:16,749 Our very own small world. 881 01:36:17,583 -- 01:36:19,999 A gift from me to you. 882 01:36:20,916 -- 01:36:23,582 Where we can stay secluded from everyone. 883 01:36:24,125 -- 01:36:26,624 And turn our dreams to reality. 884 01:36:28,125 -- 01:36:29,290 Like it? 885 01:36:30,041 -- 01:36:31,332 A lot. 886 01:36:31,416 -- 01:36:34,124 l just built a house. 887 01:36:34,500 -- 01:36:36,582 Now you have to turn it into a home. 888 01:36:38,916 -- 01:36:44,374 The house is laden with gold and pearls. 889 01:36:45,791 -- 01:36:50,832 But its love that made it a home. 890 01:36:56,000 -- 01:36:58,957 "l was so lost in his thoughts." 891 01:36:59,875 -- 01:37:02,832 "That l was sleeping with my eyes open." 892 01:37:16,041 -- 01:37:17,165 Jaidev. 893 01:37:18,208 -- 01:37:20,457 You built a house for me. 894 01:37:21,958 -- 01:37:26,707 But you didn't write a single poem for me since we met. 895 01:37:33,375 -- 01:37:36,124 l'll do that too. lt's not a big deal. 896 01:37:37,125 -- 01:37:45,457 Not just me, but you didn't write a single poem since we met. 897 01:37:47,541 -- 01:37:48,749 What can l do? 898 01:37:49,958 -- 01:37:51,624 l can't take off my eyes of you. 899 01:37:51,916 -- 01:37:53,999 "Love rendered me useless." 900 01:37:55,041 -- 01:37:57,540 "Otherwise l was a man of many skills." 901 01:38:00,750 -- 01:38:03,707 Whether l write poems or not, but.. 902 01:38:04,000 -- 01:38:06,749 ..you remember all my poems. 903 01:38:10,875 -- 01:38:14,665 This isn't your poem, it's one of Ghalib's sonnets. 904 01:38:18,875 -- 01:38:20,124 l know that too. 905 01:38:20,208 -- 01:38:21,999 But.. - Recite one of Ghalib's other sonnets.. 906 01:38:22,291 -- 01:38:24,624 ..or one of your poems. 907 01:38:25,958 -- 01:38:27,665 Are you testing me? 908 01:38:27,750 -- 01:38:30,540 Any poem. Just one poem. 909 01:38:31,333 -- 01:38:34,249 l just want to hear you say a poem. 910 01:38:44,583 -- 01:38:46,499 You cannot be Jaidev Verma. 911 01:38:48,041 -- 01:38:52,665 Who are you? 912 01:38:57,833 -- 01:38:58,957 My name's Amar. 913 01:39:00,000 -- 01:39:05,124 l am Jaidev's friend but Jaidev's not my friend. 914 01:39:11,208 -- 01:39:12,790 Such a big deceit. 915 01:39:29,791 -- 01:39:33,332 Jaidev loves you but l don't love you. 916 01:39:34,541 -- 01:39:38,540 You love Jaidev but l hate him. 917 01:39:39,000 -- 01:39:42,999 Jaidev wants to marry you but l won't allow it. 918 01:39:44,000 -- 01:39:46,082 He's defeated me each time.. 919 01:39:46,666 -- 01:39:49,082 ..but this time l will defeat him. 920 01:39:49,375 -- 01:39:51,832 Me. - No! 921 01:40:35,500 -- 01:40:36,915 Madam.. 922 01:40:41,875 -- 01:40:43,999 lf the news reaches the police station.. 923 01:40:44,500 -- 01:40:46,582 ..it will be difficult to prove that it's accidental.. 924 01:40:48,125 -- 01:40:50,832 ..and not a murder. 925 01:40:52,583 -- 01:40:57,040 A truth that no one believes in should be kept a secret. 926 01:40:59,291 -- 01:41:01,207 You don't worry. 927 01:41:02,041 -- 01:41:04,499 The wrong l did for money.. 928 01:41:05,583 -- 01:41:08,332 ..l will rectify it for the sake of humanity. 929 01:42:51,250 -- 01:42:55,582 l know, this is not the time to discuss this. 930 01:42:56,583 -- 01:43:01,082 But l also know that she doesn't have time. 931 01:43:02,458 -- 01:43:07,332 Karuna has showed us the way to save Smriti. 932 01:43:09,000 -- 01:43:13,165 We'll have to take Smriti to that house.. 933 01:43:13,708 -- 01:43:15,665 ..where Amar's dead body is buried. 934 01:43:17,250 -- 01:43:18,832 Tonight. 935 01:44:07,333 -- 01:44:09,290 The cloth that's covering Smriti.. 936 01:44:09,375 -- 01:44:12,624 ..did it move on the way here. 937 01:44:13,208 -- 01:44:15,582 No, not even once. 938 01:44:16,000 -- 01:44:17,415 Good. 939 01:44:17,583 -- 01:44:21,707 That means even Amar's soul doesn't know.. 940 01:44:21,791 -- 01:44:23,749 ..where we've brought him. 941 01:44:24,875 -- 01:44:27,290 As long as we don't take him in there.. 942 01:44:27,375 -- 01:44:30,457 ..this cloth will keep Amar in control. 943 01:44:32,250 -- 01:44:33,749 Where do we need to take Smriti. 944 01:44:33,833 -- 01:44:35,124 Come with me. 945 01:44:36,000 -- 01:44:37,582 lt is the law of nature.. 946 01:44:37,666 -- 01:44:40,415 ..one soul cannot be in two bodies. 947 01:44:43,250 -- 01:44:46,290 Amar's soul has stayed in his body.. 948 01:44:46,375 -- 01:44:49,582 ..much more than in Smruti's body. 949 01:44:49,916 -- 01:44:55,624 We'll have to make Smriti touch Amar's body. 950 01:44:55,916 -- 01:44:57,749 And as soon as that happens.. 951 01:44:57,833 -- 01:45:01,999 ..Amar's soul will have to return to his body. 952 01:45:02,541 -- 01:45:04,582 That's the law of nature. 953 01:45:10,041 -- 01:45:14,665 When Amar's soul enters his body.. 954 01:45:14,750 -- 01:45:17,207 ..then we will burn it. 955 01:45:17,875 -- 01:45:20,290 To relieve the soul.. 956 01:45:20,375 -- 01:45:24,374 ..it's important to burn the body along. 957 01:45:30,000 -- 01:45:32,457 l've arranged everything. 958 01:45:33,458 -- 01:45:35,415 l've put up barricades everywhere. 959 01:45:35,500 -- 01:45:37,999 This way it cannot escape. 960 01:45:38,291 -- 01:45:39,832 But still. 961 01:45:42,625 -- 01:45:45,457 lt's better to keep her covered with this cloth. 962 01:45:59,125 -- 01:46:00,624 Chand, the cloth. 963 01:47:59,750 -- 01:48:04,832 You are lonely, l am lonely too. 964 01:48:04,916 -- 01:48:08,832 We started crying together. 965 01:48:26,833 -- 01:48:34,749 Both our sorrow started decreasing slowly. 966 01:49:45,708 -- 01:49:50,957 Jaidev. 967 01:49:51,708 -- 01:49:54,332 This way. Here. 968 01:49:54,666 -- 01:49:56,040 Come here. 969 01:50:21,708 -- 01:50:23,332 Honestly speaking. 970 01:50:25,041 -- 01:50:28,249 l like to see you suffer. 971 01:50:30,125 -- 01:50:32,374 My death bore fruit. 972 01:50:33,375 -- 01:50:34,874 lt bore fruit. 973 01:51:08,916 -- 01:51:12,249 l left your sister and l found her. 974 01:51:13,125 -- 01:51:16,874 You're in pain to see her body in this condition. 975 01:51:17,500 -- 01:51:20,332 As if something squeezing your heart. 976 01:51:20,500 -- 01:51:21,915 Like this. 977 01:51:51,041 -- 01:51:52,457 No. 978 01:53:00,000 -- 01:53:03,707 After death, these bodily needs make you restless. 979 01:53:04,666 -- 01:53:08,040 You can neither quench your thirst nor suffice your hunger. 980 01:53:52,583 -- 01:53:56,124 Jaidev. 981 01:53:57,333 -- 01:53:58,874 Jaidev, it's paining. 982 01:53:58,958 -- 01:54:00,249 Save me. 983 01:54:22,041 -- 01:54:26,499 lt's so easy to convince lovers. 984 01:54:29,583 -- 01:54:32,332 ln one moment all your happiness is destroyed. 985 01:55:14,166 -- 01:55:16,540 lts a strange situation. 986 01:55:17,416 -- 01:55:20,749 For the first time in this world.. 987 01:55:21,041 -- 01:55:24,415 ..someone has cremated his own body. 988 01:55:25,166 -- 01:55:29,499 And l feel really happy while doing this. 989 01:55:37,458 -- 01:55:42,249 Now no one can separate me from my Smriti. 990 01:55:44,166 -- 01:55:46,749 No. No, please. 991 01:55:46,958 -- 01:55:48,332 Don't do that. 992 01:55:48,708 -- 01:55:53,790 Poor poet...Jaidev Verma. 993 01:56:00,666 -- 01:56:09,582 No! 994 01:56:15,791 -- 01:56:18,874 Smriti's mine. 995 01:56:20,625 -- 01:56:24,415 You killed me. 996 01:56:26,916 -- 01:56:31,290 Now just finish whatever's left. 997 01:56:33,166 -- 01:56:38,665 l cannot be with Smriti even after l am dead. 998 01:56:40,458 -- 01:56:45,082 But l cannot live without Smriti. 999 01:56:48,583 -- 01:56:50,415 l beg you. 1000 01:56:51,791 -- 01:56:53,332 Kill me. 1001 01:56:54,041 -- 01:56:55,499 Please, kill me. 1002 01:56:58,333 -- 01:56:59,999 l don't want to live. 1003 01:57:06,500 -- 01:57:09,124 No, no, no, never. 1004 01:57:09,833 -- 01:57:11,915 Not so easily. 1005 01:57:12,875 -- 01:57:16,749 Death cannot relieve you from this pain. 1006 01:57:17,625 -- 01:57:19,749 You will have to suffer. 1007 01:57:20,333 -- 01:57:23,332 You will have to Suffer all your life. 1008 01:57:38,500 -- 01:57:42,249 'We'll have to use our brains and not brawns.' 1009 01:57:42,583 -- 01:57:45,957 'We will have to hide his true body somewhere else.' 1010 01:58:13,750 -- 01:58:15,249 Jaidev. 1011 01:58:15,583 -- 01:58:18,540 lf Smriti can't be mine.. 1012 01:58:18,625 -- 01:58:21,124 ..then she can't be yours either. 1013 01:58:33,250 -- 01:58:38,707 lt's much easier to fool those who hate. 1014 01:59:17,375 -- 01:59:20,832 lt's been two years seven months and twenty-three days.. 1015 01:59:21,458 -- 01:59:23,874 ..since you made a promise. 1016 01:59:28,666 -- 01:59:31,707 You promised me that you.. 1017 01:59:34,458 -- 01:59:41,957 ..will recite the poems which you wrote only for me. 1018 01:59:47,416 -- 01:59:50,540 l think you should fulfil your promise now. 1019 02:00:07,458 -- 02:00:09,165 So should l believe it? 1020 02:00:10,041 -- 02:00:11,832 Should l believe it. 1021 02:00:12,916 -- 02:00:16,415 Believe it that everything happens for a cause. 1022 02:00:16,791 -- 02:00:18,707 Should l believe in fate? 1023 02:00:19,000 -- 02:00:22,124 Should l believe that you're right here for a reason.. 1024 02:00:22,625 -- 02:00:25,915 "When your breath sings." 1025 02:00:43,291 -- 02:00:48,290 "l reside in you." 1026 02:00:49,541 -- 02:00:54,124 "l dwell in you." 1027 02:00:56,083 -- 02:01:00,999 "l reside in you." 1028 02:01:02,333 -- 02:01:06,499 "l live only for you." 1029 02:01:07,166 -- 02:01:10,457 "The heart's still without you." 1030 02:01:10,541 -- 02:01:13,707 "You are my heart beat." 1031 02:01:13,791 -- 02:01:16,832 "lf the path's filled with thorns." 1032 02:01:16,916 -- 02:01:20,874 "You're the rose petals in my way." 1033 02:01:20,958 -- 02:01:24,165 "Sweetheart, l love you." 1034 02:01:24,250 -- 02:01:27,290 "My heart beats just for you." 1035 02:01:27,375 -- 02:01:33,582 "Lessen the distance between us." 1036 02:01:33,666 -- 02:01:36,790 "Sweetheart, l love you." 1037 02:01:36,875 -- 02:01:40,249 "My heart beats just for you." 1038 02:02:16,000 -- 02:02:21,707 "Since l found your company." 1039 02:02:22,416 -- 02:02:27,999 "Every moment's been so wonderful." 1040 02:02:28,791 -- 02:02:33,665 "Now l've no complaints with life." 1041 02:02:33,750 -- 02:02:36,790 "l am just like you are." 1042 02:02:36,875 -- 02:02:40,124 "Nothing more or less." 1043 02:02:40,208 -- 02:02:47,040 "l begin from you and end on you." 1044 02:02:47,125 -- 02:02:50,540 "Sweetheart, l love you." 1045 02:02:50,625 -- 02:02:53,707 "My heart beats just for you." 1046 02:02:53,791 -- 02:03:00,040 "Lessen the distance between us." 1047 02:03:00,125 -- 02:03:03,249 "Sweetheart, l love you." 1048 02:03:03,333 -- 02:03:06,582 "My heart beats just for you." 1049 02:03:26,458 -- 02:03:32,040 "My life with you has been." 1050 02:03:32,833 -- 02:03:38,165 "Like them lamp glowing in the wind.' 1051 02:03:39,291 -- 02:03:44,082 "l overcame every hurdle with love." 1052 02:03:44,166 -- 02:03:47,207 "The moments that was against us.." 1053 02:03:47,291 -- 02:03:50,499 "..have passed away." 1054 02:03:50,583 -- 02:03:52,165 "Now that l've found you." 1055 02:03:52,250 -- 02:03:57,582 "Like the dawn, you've cleared the darkness in my life." 1056 02:03:57,666 -- 02:04:00,874 "Sweetheart, l love you." 1057 02:04:00,958 -- 02:04:04,124 "My heart beats just for you." 1058 02:04:04,208 -- 02:04:10,624 "Lessen the distance between us." |
|