|
Death Becomes Her (1992)
00:01:22,480 -- 00:01:25,950
Can you believe that? A musical version of "Sweet Bird of Youth." 2 00:01:26,000 -- 00:01:29,072 - Who are they kidding? - Thank God, you wanted to leave. 3 00:01:29,160 -- 00:01:32,709 Can you believe Madeline Ashton? Talk about waking the dead. 4 00:01:32,800 -- 00:01:35,234 I gotta get a drink. 5 00:01:46,800 -- 00:01:50,759 What do I see 6 00:01:50,800 -- 00:01:56,079 That's the question I'm most afraid of 7 00:01:56,160 -- 00:02:05,273 One that asks me what I'm really made of 8 00:02:07,320 -- 00:02:11,029 What do I see 9 00:02:11,120 -- 00:02:17,116 Much more than a reflection 10 00:02:17,200 -- 00:02:24,709 A romance with sheer perfection 11 00:02:26,480 -- 00:02:29,756 I see me I see me 12 00:02:29,840 -- 00:02:33,355 Actress, woman star and lover 13 00:02:33,400 -- 00:02:37,712 Sister, sweetheart slave and mother 14 00:02:37,800 -- 00:02:39,438 I see me 15 00:02:39,480 -- 00:02:41,357 And I like what I see 16 00:02:41,440 -- 00:02:44,876 Virgin, temptress dream of others 17 00:02:44,960 -- 00:02:47,269 Yes, it's me 18 00:02:47,320 -- 00:02:51,074 Yes, it's me 19 00:02:57,120 -- 00:03:00,351 - We see you - You mean me 20 00:03:00,400 -- 00:03:03,870 Idol, goddess shameless hussy 21 00:03:03,920 -- 00:03:08,232 Diva, princess lewd and lusty 22 00:03:49,200 -- 00:03:52,112 She's sensational. 23 00:03:57,120 -- 00:04:00,476 That's not me Can't be me 24 00:04:00,560 -- 00:04:03,870 - Angel devil - You can trust me 25 00:04:03,920 -- 00:04:06,593 Mon ami 26 00:04:06,640 -- 00:04:08,790 I see 27 00:04:13,800 -- 00:04:15,631 Whoo-whoo 28 00:04:18,040 -- 00:04:21,919 Everywhere I look, baby all I see is 29 00:04:22,000 -- 00:04:23,752 - A contradiction - Oh, come on 30 00:04:23,840 -- 00:04:25,478 - A bad addiction - Knock it off 31 00:04:25,520 -- 00:04:29,115 - Inspiration to a generation - Now you're talkin' 32 00:04:29,200 -- 00:04:31,589 That's you 33 00:04:31,680 -- 00:04:37,949 That's me 34 00:04:41,040 -- 00:04:42,996 Wow! 35 00:04:43,080 -- 00:04:45,674 Oh, boy! 36 00:04:45,760 -- 00:04:48,115 Whoo! 37 00:04:48,200 -- 00:04:50,350 Whoo! 38 00:04:51,840 -- 00:04:55,719 Wrinkled, wrinkled little star... 39 00:04:55,760 -- 00:04:59,355 hope they never see the scars. 40 00:05:04,880 -- 00:05:07,394 Your guests are here, Miss Ashton. 41 00:05:07,440 -- 00:05:10,034 A Miss Helen Sharp with a gentleman. 42 00:05:10,120 -- 00:05:13,271 - Ahh. How's she look? - Who? 43 00:05:13,360 -- 00:05:15,635 Helen, you idiot. 44 00:05:15,720 -- 00:05:18,314 I don't know. Smart, I guess, sort of classy. 45 00:05:18,360 -- 00:05:21,033 Classy? Really? Compared to whom? 46 00:05:21,120 -- 00:05:25,193 Oh, shit. 47 00:05:41,480 -- 00:05:43,038 Mad! 48 00:05:43,120 -- 00:05:45,554 Hel! 49 00:05:48,040 -- 00:05:50,838 - I don't believe it. - How are you? 50 00:05:50,920 -- 00:05:52,876 - It's been so long. - I know. 51 00:05:52,960 -- 00:05:55,758 Don't you dare say how long. 52 00:05:55,840 -- 00:05:58,832 Mad, I'd like you to meet... 53 00:05:58,920 -- 00:06:01,388 Dr. Ernest Menville, my fiance. 54 00:06:01,480 -- 00:06:03,471 You were just wonderful. 55 00:06:03,560 -- 00:06:06,233 Ernest Menville? Dr. Ernest Menville, the plastic surgeon? 56 00:06:06,320 -- 00:06:10,393 - Yes. You were so terrific! - Ernest is quite a fan. 57 00:06:10,480 -- 00:06:13,119 - I've read all about you. - That dance number. Boy, oh, boy. 58 00:06:13,200 -- 00:06:16,556 - I can't believe I'm meeting you. - He never mentioned a Madeline thing. 59 00:06:16,600 -- 00:06:21,435 - We're both huge fans. - I'm sure he doesn't have a... thing. 60 00:06:21,520 -- 00:06:24,432 Do you? 61 00:06:24,520 -- 00:06:29,833 Well, I'm so happy for you... both. 62 00:06:29,880 -- 00:06:33,714 What ever happened to that, um, writing thing? 63 00:06:33,800 -- 00:06:37,679 - Oh, well, um, I'm still trying. - Helen, don't be modest. 64 00:06:37,760 -- 00:06:42,038 - She's a brilliant writer, Mrs. Ashton. - Miss. 65 00:06:42,120 -- 00:06:44,395 Tell me, Doctor... 66 00:06:44,440 -- 00:06:47,750 do you think that I'm starting to need you? 67 00:06:50,360 -- 00:06:52,749 So... 68 00:06:54,280 -- 00:06:56,157 have you two set a date? 69 00:06:56,240 -- 00:06:58,470 - Yes... we have. - No, actually... 70 00:06:59,960 -- 00:07:03,714 We see the upper eyelid skin incision... 71 00:07:03,760 -- 00:07:07,070 from the medial canthus to the lateral orbital margin. 72 00:07:07,120 -- 00:07:10,112 There are two fat compartments in the upper eyelid, three in the lower. 73 00:07:10,160 -- 00:07:12,720 Oops. Look at all this bleeding. 74 00:07:12,800 -- 00:07:16,918 Needle-tip cautery. Quickly, please. 75 00:07:22,200 -- 00:07:25,476 For heaven's sake, Helen, it was a dinner. 76 00:07:25,520 -- 00:07:28,114 The woman wanted my professional opinion. 77 00:07:28,200 -- 00:07:31,272 Ernest, you don't know Madeline the way I do. 78 00:07:31,360 -- 00:07:34,909 She wants you. She wants you because you're mine. 79 00:07:34,960 -- 00:07:37,315 I've lost men to her before. 80 00:07:37,360 -- 00:07:41,239 She just turns on that flash and that glitter and they're gone. 81 00:07:41,320 -- 00:07:44,232 That's why I wanted you to meet her before we got married. 82 00:07:44,320 -- 00:07:48,916 I just had to see if you could pass the Madeline Ashton test. 83 00:07:49,000 -- 00:07:52,436 Please... Please, don't fail. 84 00:07:52,520 -- 00:07:56,354 I couldn't take it again. 85 00:07:56,400 -- 00:07:58,914 I don't know what I'd do. 86 00:07:58,960 -- 00:08:03,033 Do you know how silly you're sounding? 87 00:08:04,280 -- 00:08:06,271 Oh, darling, 88 00:08:06,320 -- 00:08:10,711 I have absolutely no interest in Madeline Ashton. 89 00:09:27,280 -- 00:09:30,670 Mrs. Helen Sharp? It's your landlord. Open the door, please. 90 00:09:30,760 -- 00:09:33,558 I know you're in there! 91 00:09:33,640 -- 00:09:36,359 I have your final eviction notice. 92 00:09:36,400 -- 00:09:38,391 If you don't come out, 93 00:09:38,480 -- 00:09:42,598 - I'm going to break the door. - What are you doing here? 94 00:09:42,640 -- 00:09:45,871 I have the police. If you don't open, we're going to break the door. 95 00:09:45,960 -- 00:09:50,636 - Well, speak! - I'm going to charge you for it too. 96 00:09:50,720 -- 00:09:55,271 - Lady, let's go. - You heard what he said. 97 00:09:59,440 -- 00:10:03,752 You're in trouble. 98 00:10:03,800 -- 00:10:07,918 Come on. Open it! 99 00:10:21,440 -- 00:10:25,433 Lady, listen. You have the right to remain silent. 100 00:10:25,520 -- 00:10:27,829 If you give up the right to remain silent... 101 00:10:27,920 -- 00:10:30,878 Are you nuts? 102 00:10:30,960 -- 00:10:33,190 Come on. Get her outta here! 103 00:10:33,240 -- 00:10:35,310 So... 104 00:10:38,280 -- 00:10:40,271 what about you, Helen? 105 00:10:40,360 -- 00:10:44,069 We haven't heard from you in a while. 106 00:10:44,120 -- 00:10:47,157 Is there anything... 107 00:10:47,240 -- 00:10:50,994 you'd like to... talk about... with the group? 108 00:10:57,520 -- 00:10:59,397 Yes. 109 00:11:03,600 -- 00:11:07,275 I would like to talk about... 110 00:11:09,000 -- 00:11:10,479 Madeline... 111 00:11:10,520 -- 00:11:11,839 Ashton. 112 00:11:11,920 -- 00:11:14,036 Stop! Stop it! Stop! 113 00:11:14,120 -- 00:11:16,793 No! No! 114 00:11:22,320 -- 00:11:24,550 Is this where we are, Helen? 115 00:11:24,640 -- 00:11:27,871 Six months of therapy. You're not one pound lighter. 116 00:11:27,920 -- 00:11:30,718 And we are still talking about Madeline Ashton! 117 00:11:30,800 -- 00:11:34,395 - You think I enjoy talking about her? - Do you think I enjoy it? 118 00:11:34,480 -- 00:11:37,358 Is that what you think? You better think again! 119 00:11:37,400 -- 00:11:41,871 Oh, Helen, for you to have a life, 120 00:11:41,960 -- 00:11:45,191 for any of us to have a life, 121 00:11:45,280 -- 00:11:47,271 you have got to forget about her. 122 00:11:47,360 -- 00:11:49,669 You have to erase her from your mind. 123 00:11:49,720 -- 00:11:53,269 - You have to completely eliminate any... - What? 124 00:11:53,360 -- 00:11:56,238 You have to completely eliminate... 125 00:11:56,320 -- 00:11:58,709 You're right. 126 00:11:58,800 -- 00:12:00,074 What? 127 00:12:00,160 -- 00:12:03,789 You're absolutely right. 128 00:12:21,320 -- 00:12:23,151 Yes? 129 00:12:23,240 -- 00:12:26,949 I have a delivery for Madeline Ashton and Dr. Ernest Menville. 130 00:13:00,680 -- 00:13:02,955 Good morning, madam. 131 00:13:03,000 -- 00:13:06,754 You look absolutely marvelous. 132 00:13:06,800 -- 00:13:09,109 Hey, wait a minute. 133 00:13:10,240 -- 00:13:12,549 Aren't you forgetting something? 134 00:13:12,640 -- 00:13:15,598 - It's only Thursday. I'm supposed to... - Never mind. 135 00:13:15,680 -- 00:13:18,638 I think I need you to say it every morning. 136 00:13:18,680 -- 00:13:20,750 Very well. 137 00:13:20,840 -- 00:13:23,274 Oh, madam, you look younger every day. 138 00:13:23,360 -- 00:13:26,909 Thank you, Rose. Thank you very much. 139 00:13:26,960 -- 00:13:29,030 It's so sweet... What is this? 140 00:13:29,080 -- 00:13:33,232 Your tickets for Helen Sharp's book party. 141 00:13:33,320 -- 00:13:35,993 They just came. 142 00:13:36,080 -- 00:13:39,231 Helen Sharp's book party! 143 00:13:39,280 -- 00:13:42,158 - "Forever Young"? - I like that title. 144 00:13:44,760 -- 00:13:48,309 Oh, forever young! Right. 145 00:13:48,400 -- 00:13:51,278 And eternally fat! 146 00:13:51,360 -- 00:13:55,831 Oh, clever little witch. She sent seating assignments. 147 00:13:57,160 -- 00:13:59,515 I find it very hard to believe... 148 00:13:59,600 -- 00:14:03,275 that he got up early and made his side of the bed. 149 00:14:03,360 -- 00:14:07,512 - No, madam. - So where did he sleep? 150 00:14:07,600 -- 00:14:09,591 Again? 151 00:14:11,880 -- 00:14:15,668 The beaver has always been of interest to man. 152 00:14:17,720 -- 00:14:20,837 It is the second largest rodent in the world. 153 00:14:27,200 -- 00:14:29,839 Dr. Menville? 154 00:14:29,880 -- 00:14:34,032 Dr. Menville? 155 00:14:36,480 -- 00:14:39,119 Is this an angel I see before me? 156 00:14:39,200 -- 00:14:43,591 - Dr. Menville, you're so cute. - Thank you, Rose. 157 00:14:48,720 -- 00:14:52,076 Oh! 158 00:14:52,160 -- 00:14:54,799 More vodka. 159 00:14:55,640 -- 00:14:57,949 An outstanding characteristic of a beaver... 160 00:14:58,000 -- 00:15:01,436 is the large, flat tail. 161 00:15:08,640 -- 00:15:11,598 - Is it up yet? - Yes, sir. 162 00:15:11,640 -- 00:15:14,313 It's in the bath. 163 00:15:14,400 -- 00:15:18,791 Your beeper was beeping. It's Mr. Franklin again. 164 00:15:29,200 -- 00:15:31,668 Rose! Oh, it's you. 165 00:15:31,760 -- 00:15:34,320 Fine, dear, thank you. Like a rock. 166 00:15:34,400 -- 00:15:36,436 You're dressed. Special occasion? 167 00:15:36,520 -- 00:15:38,351 - Work. - Ghoul! 168 00:15:38,440 -- 00:15:41,318 Dr. Menville, thank God. 169 00:15:41,360 -- 00:15:44,875 - I'm sorry to call at the last minute. - Yes. 170 00:15:44,960 -- 00:15:49,238 He's completely prepped. Our top staff have been summoned and are waiting. 171 00:15:49,320 -- 00:15:51,629 Good, I'm sure he'll be fine. Just calm down. 172 00:15:51,720 -- 00:15:54,917 Calm? I am calm. Everyone is calm here. 173 00:15:54,960 -- 00:15:57,394 - Who is it? - Fernando Rivas, the actor. 174 00:15:57,480 -- 00:16:01,519 He drowned in his hot tub. Very bloated, very swollen. 175 00:16:01,600 -- 00:16:04,592 He was making love to his new fiancee. 176 00:16:04,680 -- 00:16:07,672 Eighteen years old, from Cuba. 177 00:16:07,760 -- 00:16:10,399 He's got this expression of happiness that is completely inappropriate. 178 00:16:10,480 -- 00:16:14,519 Thank you, Mr. Franklin, we'll see if we can't give him a little character, 179 00:16:14,600 -- 00:16:16,238 a little depth. 180 00:16:16,320 -- 00:16:21,553 Depth? Oh, no, Dr. Menville, you can't give him any character or depth. 181 00:16:21,640 -- 00:16:24,552 People have to recognize him. 182 00:16:24,640 -- 00:16:28,349 - Good afternoon, Miss Ashton. - 3:00 with Anna. 183 00:16:28,400 -- 00:16:30,391 Yes, I know. You may go down. 184 00:16:36,440 -- 00:16:40,228 Miss Ashton, how are you? So good to see you! 185 00:16:40,280 -- 00:16:44,193 Listen, I've got a really important party tonight. 186 00:16:44,240 -- 00:16:47,391 Really important. You understand? 187 00:16:47,440 -- 00:16:50,910 You will be the best one! 188 00:16:50,960 -- 00:16:53,520 I have to be better than that. 189 00:16:53,560 -- 00:16:55,596 I am sorry, but the plasma separation... 190 00:16:55,680 -- 00:16:58,194 is a very traumatic process to the body! 191 00:16:58,280 -- 00:17:00,669 Our policy clearly prohibits... 192 00:17:00,720 -- 00:17:03,598 more than one in a six-month period. 193 00:17:03,640 -- 00:17:06,074 So? It's been nearly that long already. 194 00:17:06,160 -- 00:17:10,438 Miss Ashton, you had one three weeks ago. 195 00:17:10,480 -- 00:17:13,916 - How about a nice collagen buff? - "A collagen buff"? 196 00:17:14,000 -- 00:17:17,072 You might as well ask me to wash with soap and water! 197 00:17:18,960 -- 00:17:21,758 Tonight is very important to me. 198 00:17:21,840 -- 00:17:25,515 - I could do your makeup myself. - Makeup is pointless! 199 00:17:25,600 -- 00:17:28,194 It does nothing anymore. 200 00:17:28,240 -- 00:17:30,435 Are you listening to me? Do you even care? 201 00:17:30,480 -- 00:17:33,677 You stand there with your 22-year-old skin and your tits like rocks... 202 00:17:33,720 -- 00:17:36,473 and laugh at me. 203 00:17:42,840 -- 00:17:44,990 Mmm. 204 00:17:45,040 -- 00:17:48,191 I could pay you extra. 205 00:17:49,280 -- 00:17:52,829 Something... on a personal basis. 206 00:17:52,880 -- 00:17:55,599 You know what I mean? How about that? 207 00:17:55,680 -- 00:17:58,513 Money is no object. It means nothing to me. 208 00:17:58,600 -- 00:18:00,909 Ahem. 209 00:18:01,000 -- 00:18:04,549 I'm sorry, Mr. Chagall. I'm really, really sorry. 210 00:18:04,640 -- 00:18:07,359 Anna, don't talk, just go away. 211 00:18:07,440 -- 00:18:09,749 Leave us alone, mmm? 212 00:18:09,840 -- 00:18:12,832 - I don't want to look at you anymore. - Oh, okay. 213 00:18:12,880 -- 00:18:14,950 Thank you so much. 214 00:18:16,760 -- 00:18:19,274 Please. 215 00:18:20,920 -- 00:18:23,673 - I suppose I should apologize. - Oh, no, no. 216 00:18:23,760 -- 00:18:28,231 I am very sensitive to your torment. 217 00:18:28,280 -- 00:18:31,431 - Excuse me? - But unfortunately we are mere mortals. 218 00:18:31,520 -- 00:18:36,674 We are restricted by the... laws of nature. 219 00:18:36,720 -- 00:18:39,632 Well, what more could one expect? 220 00:18:39,720 -- 00:18:42,473 Mmm, mmm, that depends. 221 00:18:42,560 -- 00:18:47,759 I could not help but overhear your little joke about money being no object. 222 00:18:47,840 -- 00:18:50,638 - That was no joke! - I see. 223 00:18:52,880 -- 00:18:55,155 I wonder, Miss Ashton, 224 00:18:55,240 -- 00:18:59,153 if perhaps you have ever heard of... 225 00:19:01,240 -- 00:19:03,117 Lisle Von Rhuman? 226 00:19:03,200 -- 00:19:05,668 Ah... no. 227 00:19:05,720 -- 00:19:08,553 No, of course you haven't. Very few have. 228 00:19:08,600 -- 00:19:10,636 Only a select group. 229 00:19:10,720 -- 00:19:13,518 She may be able to help you. 230 00:19:14,800 -- 00:19:17,030 Here is her address. 231 00:19:17,120 -- 00:19:20,556 She accepts callers day... and night. 232 00:19:20,640 -- 00:19:21,993 Eh... 233 00:19:22,080 -- 00:19:26,198 It is a very, very select group, you understand? 234 00:19:26,280 -- 00:19:28,589 Sure. 235 00:19:30,920 -- 00:19:34,629 I'm glad this happened, Miss Ashton. 236 00:19:34,680 -- 00:19:38,832 We shall be seeing more of you, I think. 237 00:19:38,920 -- 00:19:40,911 Yes, I think so. 238 00:19:47,040 -- 00:19:49,270 Weirdo. 239 00:19:56,120 -- 00:19:59,032 Could you just not breathe? 240 00:20:08,560 -- 00:20:11,597 Jesus, what'd she do? Hire extras? 241 00:20:11,640 -- 00:20:13,517 Good evening. 242 00:20:16,120 -- 00:20:18,953 Evian, please. No ice. 243 00:20:20,120 -- 00:20:22,429 - Dr. Menville? - Yes. 244 00:20:22,480 -- 00:20:25,233 - Ernest Menville? - Yes. 245 00:20:25,320 -- 00:20:29,393 - Hi, I'm Vivian Adams. - Hi, h-h-have we met? 246 00:20:29,480 -- 00:20:31,789 Long ago. I never had a chance to thank you... 247 00:20:31,880 -- 00:20:36,874 for the spectacular job you did with my Aunt Esther. 248 00:20:36,920 -- 00:20:39,275 Oh, well, thank you very much. 249 00:20:39,320 -- 00:20:41,959 Her color, her tone. 250 00:20:42,000 -- 00:20:45,879 - You even brought out her cheekbones. - Well, that's my job. 251 00:20:45,960 -- 00:20:48,554 It was almost a shame to bury her. 252 00:20:48,600 -- 00:20:50,795 It's so sweet of you to say that. 253 00:20:50,840 -- 00:20:53,638 Can I ask you what your secret is? 254 00:20:53,680 -- 00:20:55,750 Spray paint. 255 00:20:57,040 -- 00:21:01,477 You see, you can't just use regular makeup on dead skin. 256 00:21:01,520 -- 00:21:03,397 The pores are too dry. 257 00:21:03,440 -- 00:21:06,318 You've gotta use a palette and grind the stuff in. 258 00:21:06,400 -- 00:21:09,676 One day I'm in the hardware store and I think, "What about mannequin paint?" 259 00:21:09,760 -- 00:21:14,390 It's got its own chemical adhesive, comes in a variety of flesh... 260 00:21:15,680 -- 00:21:18,240 Excuse me! 261 00:21:33,520 -- 00:21:35,590 Have you seen her yet? 262 00:21:35,680 -- 00:21:39,673 What a joke. She's not even here. 263 00:21:41,360 -- 00:21:45,319 - Oh, look over there. - Wh... 264 00:21:45,360 -- 00:21:49,831 Oh, looks as though she's lost a few pounds! 265 00:21:55,280 -- 00:21:58,397 - We're leaving. - Nonsense. Let's go talk to her. 266 00:21:58,480 -- 00:22:02,473 No. I'll talk to her. 267 00:22:03,880 -- 00:22:08,271 I just want you to know that I am at your disposal. 268 00:22:08,360 -- 00:22:11,557 You can call me day or night. 269 00:22:11,600 -- 00:22:14,160 I did give you all my numbers? 270 00:22:27,040 -- 00:22:28,314 Mad? 271 00:22:28,400 -- 00:22:31,119 Hel! 272 00:22:37,000 -- 00:22:40,356 I don't believe it! 273 00:22:40,400 -- 00:22:45,520 Helen, darling, 12 years! 12 long years! 274 00:22:45,560 -- 00:22:48,791 And look at you, you have a... waist. 275 00:22:48,880 -- 00:22:51,917 Oh, you haven't changed. 276 00:22:51,960 -- 00:22:54,952 Gosh, I'm glad you came. I didn't know if you would. 277 00:22:55,040 -- 00:22:57,395 I spoke to my P.R. Woman and she said, 278 00:22:57,480 -- 00:23:00,278 "Madeline Ashton goes to the opening of an envelope." 279 00:23:00,360 -- 00:23:02,999 Those people can be so cruel. 280 00:23:03,080 -- 00:23:06,231 I fired her. Well, I almost fired her. 281 00:23:06,320 -- 00:23:08,515 Well, that was sweet of you, dear. 282 00:23:08,560 -- 00:23:10,551 - Would you mind? - Not at all. 283 00:23:10,640 -- 00:23:15,077 - So, how's it been? - Heaven, it's absolute heaven. 284 00:23:15,120 -- 00:23:17,953 - Ernest is a dream. - I'm so happy for you both. 285 00:23:18,000 -- 00:23:20,753 I often thought to myself "I don't deserve this"... 286 00:23:20,840 -- 00:23:23,798 because it came at your expense. 287 00:23:23,880 -- 00:23:27,270 And that thought made me feel... terrible. 288 00:23:27,360 -- 00:23:30,477 Listen, that was a long time ago. 289 00:23:30,560 -- 00:23:34,633 You didn't steal him. He went to you. 290 00:23:34,720 -- 00:23:37,678 It wasn't you. It was him. 291 00:23:37,760 -- 00:23:40,558 I want you to know something. 292 00:23:40,600 -- 00:23:45,833 I have never ever blamed you. Never! 293 00:23:54,000 -- 00:23:58,152 - Do you believe how she looks? - How old is she? 294 00:23:58,240 -- 00:24:00,754 - Fifty. - Fifty? 295 00:24:00,840 -- 00:24:03,115 You've gotta be kidding. 296 00:24:03,200 -- 00:24:06,590 I wonder what her secret is. 297 00:24:27,800 -- 00:24:32,237 - Life has turned out as quite a party. - You used to hate parties. 298 00:24:32,320 -- 00:24:35,392 That was when I was old. You should see me now. 299 00:24:35,440 -- 00:24:38,716 I didn't know you were so unhappy. 300 00:24:42,400 -- 00:24:44,789 Never could lie to you. 301 00:24:46,960 -- 00:24:51,158 I know about the kind of... work you're doing now. 302 00:24:51,240 -- 00:24:53,310 It's not work. 303 00:24:53,360 -- 00:24:57,353 I would sell my soul to be able to operate again. 304 00:24:57,440 -- 00:25:01,752 - Oh, Helen, I've wasted my life. - No, Ernest. 305 00:25:01,840 -- 00:25:04,559 She's wasted you. 306 00:25:04,600 -- 00:25:07,478 She married a brilliant surgeon... 307 00:25:07,560 -- 00:25:10,233 and turned him into an undertaker. 308 00:25:10,320 -- 00:25:13,118 I want you to know something. 309 00:25:13,200 -- 00:25:16,670 I have never blamed you for leaving me. 310 00:25:16,720 -- 00:25:19,757 I always knew it was her. 311 00:25:19,840 -- 00:25:22,593 She's a woman. 312 00:25:22,640 -- 00:25:26,155 A woman, Ernest. 313 00:25:26,200 -- 00:25:28,395 From Newark, for God's sakes. 314 00:25:28,480 -- 00:25:33,600 I will never forgive her for what she's done to you. 315 00:25:35,240 -- 00:25:37,196 Never. 316 00:26:07,280 -- 00:26:09,510 Dakota! 317 00:26:10,400 -- 00:26:12,868 Oh! 318 00:26:12,920 -- 00:26:14,797 Oh! 319 00:26:17,080 -- 00:26:18,832 - What's wrong? - Nothing. 320 00:26:18,920 -- 00:26:20,876 I didn't know you were coming over. 321 00:26:20,960 -- 00:26:23,428 - Oh, my God, you're not alone. - Of course I am. 322 00:26:23,480 -- 00:26:26,153 - I'm completely alone. - Dakota? 323 00:26:26,240 -- 00:26:29,277 Actually, completely isn't quite what I meant. 324 00:26:29,360 -- 00:26:32,955 - How dare you make me feel cheap! - Madeline, I forgot. 325 00:26:33,040 -- 00:26:35,918 - She's here to... She's here to fix... - Who is she? 326 00:26:35,960 -- 00:26:38,713 - I'm trying to tell you... - Who is the little piece of meat? 327 00:26:38,800 -- 00:26:41,917 She's a friend of, of, the guy who was here to... 328 00:26:42,000 -- 00:26:45,754 - Jesus, at least lie quickly! - I am trying to. 329 00:26:45,840 -- 00:26:51,278 Look, you gotta believe me. This is perfectly innocent. 330 00:27:04,680 -- 00:27:06,557 Hey, hey, hey. 331 00:27:06,640 -- 00:27:08,870 I'm sick of this shit, you know that? 332 00:27:08,920 -- 00:27:11,480 - I am doing you a favor here. - Doing me a favor? 333 00:27:11,560 -- 00:27:14,711 - I gave you... - Yeah, you gave, I gave. Big deal! 334 00:27:14,800 -- 00:27:17,360 Somebody told me we look ridiculous together. 335 00:27:17,440 -- 00:27:19,749 How do you think that makes me feel? 336 00:27:19,840 -- 00:27:22,070 You never think about my feelings. 337 00:27:22,160 -- 00:27:25,357 Go find someone your own age, Madeline! 338 00:28:28,720 -- 00:28:32,349 Madeline! I need to speak to Madeline at once! 339 00:28:33,440 -- 00:28:35,590 No. 340 00:28:38,520 -- 00:28:42,638 Madeline. I need to speak to Madeline at once! 341 00:28:42,680 -- 00:28:44,671 Yeah. 342 00:29:23,280 -- 00:29:25,669 Geez. 343 00:29:43,360 -- 00:29:46,830 - Good evening. I hope it's not too... - Not at all, Miss Ashton. 344 00:29:46,920 -- 00:29:49,514 Miss Von Rhuman's expecting you. 345 00:29:49,560 -- 00:29:51,835 She is? 346 00:30:00,880 -- 00:30:03,440 Wait here, please. 347 00:30:28,640 -- 00:30:31,518 Follow me, please. 348 00:30:58,480 -- 00:31:01,438 Excuse me. 349 00:31:03,200 -- 00:31:05,839 I hoped you'd come. 350 00:31:05,880 -- 00:31:10,112 Make some room for my friend, for Christ's sake! 351 00:31:10,160 -- 00:31:12,151 But... 352 00:31:14,680 -- 00:31:17,114 keep your ass handy. 353 00:31:25,480 -- 00:31:30,634 May I say that I've always thought yours... 354 00:31:30,720 -- 00:31:35,475 to be one of the most beautiful faces... 355 00:31:35,560 -- 00:31:38,950 ever to grace the silver screen. 356 00:31:39,000 -- 00:31:40,228 Oh. 357 00:31:40,280 -- 00:31:42,396 And that husband of yours, 358 00:31:42,480 -- 00:31:46,359 I can only say that his reputation is unsurpassed. 359 00:31:46,440 -- 00:31:48,271 Oh. 360 00:31:48,360 -- 00:31:52,717 I just arrived in town. I follow the spring. 361 00:31:52,760 -- 00:31:55,069 I haven't seen an autumn or winter in years. 362 00:31:57,880 -- 00:32:00,348 We are creatures of the spring, you and I. 363 00:32:00,400 -- 00:32:04,837 Uh-huh. I'm not really quite sure why I came. 364 00:32:04,880 -- 00:32:08,077 You're scared as hell... of yourself, 365 00:32:09,200 -- 00:32:12,715 of the body you thought you once knew. 366 00:32:12,760 -- 00:32:15,194 I beg your pardon? 367 00:32:16,240 -- 00:32:19,596 I am the one who understands. 368 00:32:19,680 -- 00:32:23,309 I am the one who knows your secret. 369 00:32:25,440 -- 00:32:27,510 Who is it? 370 00:32:30,640 -- 00:32:33,996 Madeline. I need to speak to Madeline. 371 00:32:34,040 -- 00:32:36,190 She's not here. 372 00:32:36,240 -- 00:32:39,277 Ah, thank God! 373 00:32:43,640 -- 00:32:47,349 How did you get in? I didn't hear the gate. 374 00:32:49,440 -- 00:32:52,034 I didn't want you to hear. 375 00:32:52,080 -- 00:32:54,150 Ernest, ask me to go. 376 00:32:54,200 -- 00:32:56,953 Ask me to leave this house immediately! 377 00:32:57,040 -- 00:32:59,713 - You just got here. - I know, I know. 378 00:32:59,760 -- 00:33:03,275 But it just took me a glimpse and I was back where I started. 379 00:33:03,320 -- 00:33:05,515 Where's that? 380 00:33:05,560 -- 00:33:08,757 - Don't pretend you're not aware of it. - Of what? 381 00:33:08,840 -- 00:33:13,038 You're a powerful sexual being, Ernest. 382 00:33:13,120 -- 00:33:14,792 I am? 383 00:33:14,840 -- 00:33:16,558 Yes, you are. 384 00:33:16,640 -- 00:33:19,632 If I never told you before, it's because... 385 00:33:19,720 -- 00:33:22,996 I wasn't the sort of girl that could say the word... 386 00:33:23,080 -- 00:33:26,470 "sexual" without blushing. 387 00:33:29,160 -- 00:33:31,549 Well, I can now. 388 00:33:33,200 -- 00:33:36,078 Sexual. 389 00:33:36,800 -- 00:33:39,268 Sensual. 390 00:33:40,760 -- 00:33:42,830 Sexy. 391 00:33:44,240 -- 00:33:46,913 Sex. 392 00:33:46,960 -- 00:33:49,838 Sex. 393 00:33:49,880 -- 00:33:51,836 Sex! 394 00:33:55,520 -- 00:33:59,911 So warm, so full of life. 395 00:34:00,000 -- 00:34:03,993 And already it ebbs away from you. 396 00:34:04,080 -- 00:34:07,072 This is life's ultimate cruelty. 397 00:34:07,120 -- 00:34:10,635 It offers us the taste of youth and vitality... 398 00:34:10,720 -- 00:34:14,599 and then makes us witness our own decay. 399 00:34:15,880 -- 00:34:18,110 Well, it is the natural law. 400 00:34:18,160 -- 00:34:20,549 Screw the natural law! 401 00:35:11,920 -- 00:35:14,354 What is that? 402 00:35:14,440 -- 00:35:18,479 What you came for. 403 00:35:18,560 -- 00:35:21,438 A touch of magic... 404 00:35:21,520 -- 00:35:25,638 in this world obsessed with science. 405 00:35:27,400 -- 00:35:29,709 A tonic. 406 00:35:31,280 -- 00:35:33,510 A potion. 407 00:35:35,160 -- 00:35:37,037 What does it do? 408 00:35:37,120 -- 00:35:40,476 How old would you guess I am? 409 00:35:43,280 -- 00:35:46,238 I wouldn't... 410 00:35:46,320 -- 00:35:48,959 Come on. Don't try to flatter me. 411 00:35:49,040 -- 00:35:51,429 Thirty eight. 412 00:35:52,400 -- 00:35:54,391 Oh, twenty eight. Twenty... three? 413 00:35:54,480 -- 00:35:57,995 I am seventy-one years old. 414 00:35:58,080 -- 00:36:01,277 That's what it does. 415 00:36:01,360 -- 00:36:04,670 It stops the aging process dead in its tracks... 416 00:36:04,720 -- 00:36:06,870 and forces it into retreat. 417 00:36:06,960 -- 00:36:11,511 Drink that potion and you'll never grow even one day older. 418 00:36:11,600 -- 00:36:16,720 Don't drink it... and continue to watch yourself rot. 419 00:36:17,560 -- 00:36:19,437 How much is it? 420 00:36:21,880 -- 00:36:25,668 The sordid topic of coin... 421 00:36:25,720 -- 00:36:28,359 I'm afraid is not so simple. 422 00:36:28,400 -- 00:36:32,598 The cost, you see, it's different for everyone. 423 00:36:32,680 -- 00:36:35,831 Well, for me, how much? 424 00:36:50,480 -- 00:36:55,395 Well, thank you very much. I think I should be going. 425 00:36:55,440 -- 00:36:57,590 Sit! 426 00:37:11,920 -- 00:37:14,639 Hold out your hand. 427 00:37:18,160 -- 00:37:21,596 What are you, nuts? 428 00:37:21,680 -- 00:37:23,750 Watch. 429 00:37:49,480 -- 00:37:51,789 Check okay? 430 00:37:51,880 -- 00:37:53,711 Fine. 431 00:37:53,800 -- 00:37:56,314 But you must make me a promise. 432 00:37:56,400 -- 00:37:59,119 The secret that we share must never become public. 433 00:37:59,200 -- 00:38:01,714 You may continue your career for ten years, 434 00:38:01,800 -- 00:38:04,872 ten years of perfect, unchanged beauty. 435 00:38:04,960 -- 00:38:09,476 But at the end of that time, before people become suspicious, 436 00:38:09,520 -- 00:38:12,318 you have to disappear from public view forever. 437 00:38:12,400 -- 00:38:14,470 You can retire. 438 00:38:14,560 -- 00:38:17,677 You can stage your own phony death... 439 00:38:17,720 -- 00:38:20,188 or... 440 00:38:20,240 -- 00:38:23,630 as one of my clients simply said, 441 00:38:23,720 -- 00:38:26,473 "I vant to be alone, yah." 442 00:38:26,560 -- 00:38:29,358 No! She's not! 443 00:38:30,480 -- 00:38:32,357 Wow! 444 00:38:57,560 -- 00:39:00,074 Bottoms up. 445 00:39:12,640 -- 00:39:16,553 - Now, a warning. - Now, a warning? 446 00:39:16,640 -- 00:39:19,996 Take care of yourself. 447 00:39:20,080 -- 00:39:25,598 You and your body are going to be together a long time. 448 00:39:25,680 -- 00:39:28,240 Be good to it. 449 00:39:29,880 -- 00:39:33,634 Siempre viva. Live forever. 450 00:40:12,960 -- 00:40:16,919 I can't believe... Did you... 451 00:40:17,000 -- 00:40:19,673 Oh... I'm a girl! 452 00:40:19,760 -- 00:40:22,911 Shh. 453 00:40:22,960 -- 00:40:26,157 Ernest, oh, we gotta stop. 454 00:40:26,240 -- 00:40:28,629 I know we... I know we... 455 00:40:28,720 -- 00:40:30,950 Really, Ernest. Oh. 456 00:40:31,040 -- 00:40:33,429 Ernest, don't be angry with me. 457 00:40:33,520 -- 00:40:36,717 I'm fighting this as hard as I can, but just... 458 00:40:36,800 -- 00:40:38,392 Look at you! 459 00:40:40,720 -- 00:40:43,393 She's already destroyed your career. 460 00:40:43,440 -- 00:40:45,954 Now she's breaking your heart, 461 00:40:46,000 -- 00:40:48,639 stealing your pride, 462 00:40:48,720 -- 00:40:50,950 flaunting her lovers... 463 00:40:51,040 -- 00:40:52,314 all over town. 464 00:40:52,400 -- 00:40:54,231 You know about that? 465 00:40:54,320 -- 00:40:57,790 Everyone does. 466 00:40:57,840 -- 00:41:01,310 At the party, people spoke of nothing else. 467 00:41:01,360 -- 00:41:04,079 How can you love me, Helen? 468 00:41:04,120 -- 00:41:08,318 I've been so weak for so long. 469 00:41:08,400 -- 00:41:11,870 I should've divorced Madeline a long time ago. 470 00:41:14,120 -- 00:41:17,908 By God, that is exactly what I am going to do! 471 00:41:18,000 -- 00:41:20,070 The first thing tomorrow morning, 472 00:41:20,160 -- 00:41:23,436 I am gonna go downtown and obtain a divorce from Madeline Ashton. 473 00:41:23,520 -- 00:41:27,274 - Ernest? - Monday. At the very least Tuesday. 474 00:41:27,360 -- 00:41:31,035 Divorce? In California? 475 00:41:31,120 -- 00:41:34,829 That's exactly what she wants you to do. 476 00:41:34,920 -- 00:41:37,150 You have no talent for poverty. 477 00:41:43,280 -- 00:41:45,953 You can't let her get away with that. 478 00:41:47,360 -- 00:41:50,272 Then there's nothing I can do. 479 00:41:52,080 -- 00:41:54,594 Oh, yes, there is. 480 00:41:58,600 -- 00:42:00,909 Listen to me, Ernest. 481 00:42:01,000 -- 00:42:05,357 I've thought this through carefully, and it's the only way. 482 00:42:05,440 -- 00:42:09,035 Tonight, while she's asleep, you'll sneak downstairs quietly, 483 00:42:09,080 -- 00:42:13,551 and take one of each kind of wine glass from the shelf. 484 00:42:13,640 -- 00:42:15,949 Then you'll take this Narconal... 485 00:42:16,040 -- 00:42:18,315 and lightly coat each glass. 486 00:42:18,400 -- 00:42:22,313 As you know, Narconal is a very powerful alcohol-base tranquilizer, 487 00:42:22,360 -- 00:42:24,237 so you won't need much. 488 00:42:24,320 -- 00:42:26,880 Tomorrow, I'll call Madeline to say good-bye. 489 00:42:26,960 -- 00:42:31,670 - I'll get her to invite me to dinner. - Why don't you come to dinner? 490 00:42:31,760 -- 00:42:35,594 Then, at dinner, we propose a toast. 491 00:42:35,640 -- 00:42:37,835 No matter which glass she drinks from, 492 00:42:37,880 -- 00:42:41,873 Narconal will be on the glass. 493 00:42:41,960 -- 00:42:45,236 You and I work together. First, we finish dinner. 494 00:42:45,320 -- 00:42:48,551 Then we load her in the car, take her to the top of Mulholland Drive, 495 00:42:48,600 -- 00:42:53,549 call the police and report we've seen a drunk woman swerving close to the edge. 496 00:42:53,640 -- 00:42:57,030 Some drunk woman up here on Mulholland's swerving dangerously close to the edge. 497 00:42:57,120 -- 00:43:00,635 We'll sit her up in the driver's seat... 498 00:43:00,720 -- 00:43:02,472 and make it look like she's had... 499 00:43:02,560 -- 00:43:06,348 just a little bit too much to drink. 500 00:43:06,440 -- 00:43:08,556 We drop the car into gear, 501 00:43:10,240 -- 00:43:12,959 wedge her foot down on the accelerator, 502 00:43:14,480 -- 00:43:17,358 clamp her hands on the steering wheel... 503 00:43:17,440 -- 00:43:20,238 and send her on her way. 504 00:43:30,720 -- 00:43:33,518 By the time they perform the autopsy, 505 00:43:33,560 -- 00:43:36,120 the Narconal will be completely dissolved, 506 00:43:36,200 -- 00:43:38,839 leaving only traces of alcohol. 507 00:43:38,920 -- 00:43:43,152 She'll be classified as just another drunk driver. 508 00:43:43,240 -- 00:43:48,553 - They'll check her blood alcohol... - Point four-0. She had it coming. 509 00:43:48,600 -- 00:43:50,955 ...and think nothing more of it. 510 00:43:51,040 -- 00:43:55,556 The case is closed. Madeline is dead. 511 00:43:55,600 -- 00:43:59,036 And we're free! 512 00:43:59,120 -- 00:44:01,793 What are we saying? 513 00:44:07,880 -- 00:44:11,634 - We can't go through with this, Helen. - It's the only way. 514 00:44:11,720 -- 00:44:13,870 After she's gone, 515 00:44:13,960 -- 00:44:17,157 you can start your life all over again. 516 00:44:17,200 -- 00:44:20,397 I can start my life all over again. 517 00:44:20,480 -- 00:44:24,712 Oh, we'll be so happy! 518 00:44:27,280 -- 00:44:30,272 She's killing you. 519 00:44:31,920 -- 00:44:35,674 So... it would be self-defense. 520 00:44:35,760 -- 00:44:39,116 Self-defense. 521 00:46:06,200 -- 00:46:09,510 My God, it's back! 522 00:46:18,680 -- 00:46:20,875 We have to talk. 523 00:46:20,920 -- 00:46:24,151 - Have another drink and go to bed. - You'd like that. 524 00:46:24,240 -- 00:46:27,277 You'd like to see me drink myself into an early grave. 525 00:46:27,320 -- 00:46:29,629 That is not going to happen, by God! 526 00:46:29,680 -- 00:46:33,798 - You are not going to take my money! - What are you talking about? 527 00:46:33,840 -- 00:46:36,957 When was the last time you worked, Madeline? A real job? 528 00:46:37,040 -- 00:46:41,192 Anything you had left, you owed me a long time ago. Your face owed me. 529 00:46:41,280 -- 00:46:43,669 You've changed your hair? 530 00:46:45,920 -- 00:46:47,911 What an eye. 531 00:46:48,000 -- 00:46:49,831 Don't wait up. 532 00:46:52,000 -- 00:46:54,195 Cheap. 533 00:46:57,000 -- 00:46:59,309 What did you say? 534 00:46:59,400 -- 00:47:02,153 I called you cheap. That's what I think of you. 535 00:47:02,240 -- 00:47:04,196 Who do you think you're talking to? 536 00:47:04,240 -- 00:47:06,800 You're a cheap, tacky little tramp. 537 00:47:06,880 -- 00:47:09,075 Who do you think you are? 538 00:47:09,160 -- 00:47:12,391 - Nothing like the woman I married. - You're nothing! 539 00:47:12,480 -- 00:47:15,836 - You're a broad! - You're a tragic, boozy, flaccid clown. 540 00:47:15,920 -- 00:47:19,595 - Watch it, Madeline. - That's it. Flaccid. 541 00:47:19,640 -- 00:47:21,596 - Watch what you say. - Flaccid. 542 00:47:21,680 -- 00:47:24,148 I don't have to take this any longer! 543 00:47:24,240 -- 00:47:26,993 You'll take everything I have to give! You always have. 544 00:47:27,080 -- 00:47:29,389 You're not even a man anymore. And I need a man! 545 00:47:29,480 -- 00:47:33,439 A real man, not some drunken, broken-down flaccid undertaker... 546 00:47:33,520 -- 00:47:36,557 who is just as dead below the waist as his clients are. 547 00:47:36,600 -- 00:47:39,273 Hey, I might have more fun with one of your clients! 548 00:47:39,320 -- 00:47:42,630 At least I'd know I'd be getting something stiff... 549 00:47:58,880 -- 00:48:01,713 Did you think that I was just going to take it forever, Madeline? 550 00:48:01,800 -- 00:48:03,233 Did you? 551 00:48:03,280 -- 00:48:06,352 You cruel, vicious, loathsome bitch! 552 00:48:10,640 -- 00:48:13,757 Please? Please? 553 00:48:16,320 -- 00:48:19,357 Oh, God! Oh! 554 00:48:19,440 -- 00:48:23,274 - Madeline, I'm so sorry. - Oh, help me! Help me! 555 00:48:25,760 -- 00:48:27,955 Hurry! 556 00:48:28,040 -- 00:48:30,110 Help me! Hurry up, you wimp! 557 00:48:53,200 -- 00:48:55,111 Oh, boy. 558 00:49:01,080 -- 00:49:04,595 Oh, oh. 559 00:49:04,680 -- 00:49:06,636 Oh. 560 00:49:09,120 -- 00:49:11,998 Oh, boy! 561 00:49:38,080 -- 00:49:40,355 Oh, boy! 562 00:49:50,720 -- 00:49:52,836 Suite 1110, please. 563 00:49:52,880 -- 00:49:55,599 Helen, it's me, Ernest Menville! I did it! 564 00:49:55,680 -- 00:49:57,875 I didn't think I'd be able to, but I did it! 565 00:49:57,960 -- 00:50:00,952 I pushed her down the stairs. She is absolutely stone cold. 566 00:50:01,040 -- 00:50:04,350 She was saying the most monstrous things and she's dead. 567 00:50:04,400 -- 00:50:06,914 I just had this feeling inside of me that I couldn't contain. 568 00:50:06,960 -- 00:50:09,599 We're free, Helen. But I'm afraid I'm gonna burn in hell. 569 00:50:09,680 -- 00:50:12,399 Her neck is broken and there's no pulse and she's dead. 570 00:50:12,480 -- 00:50:15,950 Exactly which part of the plan were you unclear on? 571 00:50:16,040 -- 00:50:19,430 - We went over it three times, Ernest. - You don't understand. 572 00:50:19,520 -- 00:50:23,195 - Ernest, we went over it three times. - You don't understand. 573 00:50:23,280 -- 00:50:25,430 It just happened. It was an accident. 574 00:50:25,520 -- 00:50:27,715 It's better than an accident. At least it's gonna look like an accident. 575 00:50:27,760 -- 00:50:29,990 - Have you called the police? - No, I called you first. 576 00:50:30,080 -- 00:50:33,356 Ernest, you... poor, sweet thing. 577 00:50:33,400 -- 00:50:37,678 If the police check the phone records, don't you think it'll look unusual... 578 00:50:37,760 -- 00:50:41,719 - that you called me before them? - Oh, my God. 579 00:50:41,800 -- 00:50:44,189 - You're right. - Of course I'm right! 580 00:50:44,240 -- 00:50:46,117 - Should I call them right now? - No. 581 00:50:46,160 -- 00:50:49,630 We have to decide what you're going to say first. 582 00:50:50,800 -- 00:50:53,234 - Well? - I'm thinking. 583 00:50:54,360 -- 00:50:56,396 Okay, I've got it. Where's the body? 584 00:50:56,480 -- 00:51:00,075 - At the foot of the stairs. - Good. Don't move her. 585 00:51:00,160 -- 00:51:02,594 - Soon as we hang up, call the police. - Okay. 586 00:51:02,640 -- 00:51:06,235 Tell them you were on the phone with me when you heard a terrible scream. 587 00:51:06,320 -- 00:51:09,153 You turned around and saw Madeline fall down the stairs. 588 00:51:09,200 -- 00:51:11,236 - Right. Perfect. - Stick to that story. 589 00:51:11,280 -- 00:51:14,317 If they check the phone records, it'll confirm what you told them. 590 00:51:14,400 -- 00:51:17,039 - Got it. - What about the time of death? 591 00:51:17,120 -- 00:51:20,590 - Could they prove the call came after? - No, no. 592 00:51:20,680 -- 00:51:23,638 It's very difficult to determine time of death within a few hours. 593 00:51:23,720 -- 00:51:27,315 - It's not an exact science. - Ernest? Ernest! 594 00:51:27,400 -- 00:51:31,791 Ernest, you pushed me down the stairs! 595 00:51:36,960 -- 00:51:39,269 Stay away from me! 596 00:51:39,360 -- 00:51:41,874 You bet I will! Animal! Psycho! 597 00:51:41,960 -- 00:51:44,838 - Don't come near me. - Wife pusher! 598 00:51:44,880 -- 00:51:48,555 Don't come near me, follow me or talk to me. 599 00:51:48,640 -- 00:51:50,835 I don't intend to. 600 00:51:51,280 -- 00:51:54,078 I just have to make a telephone call. 601 00:51:57,400 -- 00:52:01,109 I just have to make a telephone call. 602 00:52:01,200 -- 00:52:03,270 9-1-1, right? 603 00:52:06,360 -- 00:52:10,035 You're in the shit house now, pal! 604 00:52:11,040 -- 00:52:13,110 Madeline, look at yourself! 605 00:52:13,200 -- 00:52:15,919 - Huh? - Look at yourself! 606 00:52:19,640 -- 00:52:21,835 Ernest! 607 00:52:21,920 -- 00:52:24,753 My ass! 608 00:52:24,840 -- 00:52:28,150 I can see... my ass! 609 00:52:28,240 -- 00:52:32,995 - Something's wrong with your neck too. - I would say so. 610 00:52:33,040 -- 00:52:37,591 I would friggin' well say so! 611 00:52:38,920 -- 00:52:41,832 Oh! Are you okay, honey? 612 00:52:41,920 -- 00:52:44,593 Yeah. Oh. 613 00:52:48,240 -- 00:52:51,949 Ernest... 614 00:52:52,040 -- 00:52:54,235 what's wrong with me? 615 00:52:54,320 -- 00:52:57,392 It's a dislocated neck. That's what it is. 616 00:52:57,480 -- 00:53:00,916 It could happen. I've never seen it happen, but it could happen. 617 00:53:01,000 -- 00:53:04,276 Yeah, so? Fix it. 618 00:53:04,360 -- 00:53:07,033 - How? - I don't know. Just do it! 619 00:53:07,120 -- 00:53:09,953 I wouldn't know where to begin, Madeline. 620 00:53:10,000 -- 00:53:11,911 For God's sake! 621 00:53:17,560 -- 00:53:19,516 Ah! 622 00:53:19,600 -- 00:53:21,909 Oh! 623 00:53:26,320 -- 00:53:29,995 Honey, I think I need a doctor. 624 00:53:34,160 -- 00:53:37,232 - What's the matter with this guy? - She's at death's door! 625 00:53:37,400 -- 00:53:39,231 Doctor, she's at death's door. 626 00:53:39,280 -- 00:53:42,192 Why don't you let me be the judge of that? 627 00:53:42,280 -- 00:53:44,236 What seems to be the problem? 628 00:53:44,280 -- 00:53:46,635 I fell down the stairs. 629 00:53:46,680 -- 00:53:49,353 Whoopsie. Anything broken? 630 00:53:49,400 -- 00:53:52,153 I don't think so. I mean, it would hurt, wouldn't it? 631 00:53:52,240 -- 00:53:54,708 I should think so, yeah. 632 00:53:54,800 -- 00:53:59,032 Maybe my wrist, but my neck feels sort of sore. 633 00:53:59,120 -- 00:54:01,554 Let's have a little look at you. Which wrist is it? 634 00:54:01,640 -- 00:54:03,596 Right. 635 00:54:03,680 -- 00:54:06,353 - Does it hurt when I do this? - No. 636 00:54:06,440 -- 00:54:09,318 - How about this? - Nope. 637 00:54:11,240 -- 00:54:14,437 - Ah, okay, this? - Hmm, no, uh-uh. 638 00:54:15,400 -- 00:54:18,631 - This doesn't hurt? - Uh-uh. No. 639 00:54:18,720 -- 00:54:21,439 Are you telling me it doesn't hurt when I do this? 640 00:54:21,520 -- 00:54:24,080 It doesn't hurt. I told you that. 641 00:54:24,120 -- 00:54:27,476 Uh-huh, uh-huh. 642 00:54:27,560 -- 00:54:30,677 Okay, what's this you're talking about with your neck? 643 00:54:30,760 -- 00:54:33,957 It hurts when I kinda turn it, you know? 644 00:54:34,000 -- 00:54:36,673 Maybe you just... 645 00:54:36,720 -- 00:54:40,315 Okay, right. I see. Gotcha. 646 00:54:40,400 -- 00:54:44,473 - What about shock? Should we check? - It could be shock. 647 00:54:44,560 -- 00:54:46,710 It could be shock. 648 00:55:00,880 -- 00:55:03,110 What is... 649 00:55:12,480 -- 00:55:14,630 What? What is it? What's the matter? 650 00:55:14,720 -- 00:55:17,280 It's, uh, it's interesting. 651 00:55:17,360 -- 00:55:19,794 It's okeydokey. 652 00:55:19,880 -- 00:55:22,997 I think that just about covers it. 653 00:55:23,080 -- 00:55:26,629 - Might I have a little sip of that? - Of course. 654 00:55:28,920 -- 00:55:32,549 Well, I'll tell you what. We, this, uh, odd thing. 655 00:55:32,600 -- 00:55:35,637 Your wrist, as far as I can tell, 656 00:55:35,720 -- 00:55:38,951 it's fractured in three places. 657 00:55:39,040 -- 00:55:41,349 And you've shattered, uh, two, uh, vertebrae. 658 00:55:41,440 -- 00:55:44,830 I can't really be certain without an X ray. 659 00:55:44,880 -- 00:55:49,396 But the bone protrusion through the skin, that's not a good sign. 660 00:55:49,480 -- 00:55:52,074 And, uh... your body temperature is below 80... 661 00:55:52,120 -- 00:55:55,078 and, your, your, your... 662 00:55:55,120 -- 00:55:57,350 your heart's stopped beating. 663 00:55:57,400 -- 00:56:00,676 What the hell does that mean? 664 00:56:00,720 -- 00:56:02,995 Exactly! Exactly what... 665 00:56:03,080 -- 00:56:06,197 I think... I'm gonna get a second opinion. 666 00:56:06,280 -- 00:56:07,952 Doctor? 667 00:56:08,040 -- 00:56:10,634 Well, could be worse. 668 00:56:10,720 -- 00:56:13,473 - I'm gonna examine you myself. - No. 669 00:56:13,520 -- 00:56:15,715 - Sit still. - Don't touch me. 670 00:56:15,760 -- 00:56:19,594 - My God, he's right. - He is not right. Don't be ridiculous. 671 00:56:19,640 -- 00:56:21,676 - This is incredible. - What would it mean if he were right? 672 00:56:21,720 -- 00:56:26,077 You're in violation of every natural law that I know. 673 00:56:26,160 -- 00:56:28,071 I, I, I, I violated what law? 674 00:56:28,160 -- 00:56:30,151 In violation of every natural law that I know! 675 00:56:30,240 -- 00:56:34,870 You're sitting there, you're talking to me, but you're dead! 676 00:56:34,960 -- 00:56:37,030 I'm gonna get help! 677 00:56:41,440 -- 00:56:44,591 I need a doctor! Room 147! 678 00:56:44,680 -- 00:56:48,832 Hey! Hey! 679 00:56:48,920 -- 00:56:54,278 Respiratory therapist to E.R. Therapist to the E.R. 680 00:56:54,400 -- 00:56:57,949 Where are all the doctors? 681 00:57:03,600 -- 00:57:06,239 No, no, no! Not that lab! 682 00:57:06,320 -- 00:57:09,153 Everyone clear. 683 00:57:09,200 -- 00:57:12,192 - What do we have now? - No pulse! 684 00:57:18,240 -- 00:57:21,038 Where is she? 685 00:57:25,320 -- 00:57:28,232 I'm terribly sorry, sir. I know how difficult this must be. 686 00:57:28,280 -- 00:57:30,919 You don't understand. She didn't... 687 00:57:30,960 -- 00:57:33,030 This is very hard to explain. 688 00:57:33,080 -- 00:57:35,913 I know it is. How can anyone explain it? 689 00:57:35,960 -- 00:57:38,952 - Where did you put my wife? - Don't worry about that now. 690 00:57:39,040 -- 00:57:41,349 Just give yourself some time to grieve. 691 00:57:41,400 -- 00:57:45,518 - Where did you put my wife? - She's dead. She's in the morgue. 692 00:57:45,560 -- 00:57:49,189 The morgue! She'll be furious. 693 00:58:55,320 -- 00:58:58,551 - Help! - Yes, it's me, darling. 694 00:58:58,640 -- 00:59:01,791 Oh, Ernest! 695 00:59:01,840 -- 00:59:05,833 I fainted and I woke up and it was all dark. 696 00:59:05,880 -- 00:59:08,553 I kept yelling and yelling and yelling. 697 00:59:08,640 -- 00:59:11,313 Nobody heard me. Nobody did anything. 698 00:59:11,400 -- 00:59:13,675 Then I didn't know where I was and I got scared. 699 00:59:13,760 -- 00:59:17,116 It's okay. It's all right. 700 00:59:17,200 -- 00:59:20,875 Ernest, I'm in the morgue. 701 00:59:20,960 -- 00:59:23,110 - Why am I in the morgue? - Shh! It's okay. It's okay! 702 00:59:23,160 -- 00:59:25,515 Listen! I understand now. It's incredible! 703 00:59:25,560 -- 00:59:28,518 It's physically impossible, but now I understand it. 704 00:59:28,560 -- 00:59:32,519 - They think I'm dead, Ernest. - Yes! But you're not! 705 00:59:32,560 -- 00:59:35,279 In the whole of recorded medical history, 706 00:59:35,320 -- 00:59:38,437 this has never happened to another single human. 707 00:59:38,480 -- 00:59:42,155 Yeah, so, why did it have to happen to me? 708 00:59:42,200 -- 00:59:45,317 - Do you know what you are, darling? - Uh-uh. 709 00:59:45,360 -- 00:59:49,353 You're a sign. You're an omen, a burning bush! 710 00:59:49,400 -- 00:59:51,994 - I am? - Of course you are. 711 00:59:52,080 -- 00:59:54,799 We're being told that we belong together. 712 00:59:54,880 -- 00:59:58,350 And I'm being called. I'm being challenged. 713 00:59:58,440 -- 01:00:01,591 Don't you see, Madeline? It's a miracle! 714 01:00:38,080 -- 01:00:40,594 Oh, my God! 715 01:01:04,080 -- 01:01:07,959 Shit! 716 01:01:23,920 -- 01:01:25,831 Oh! 717 01:01:51,920 -- 01:01:53,990 Formaldehyde. 718 01:01:54,040 -- 01:01:57,191 What in God's name? 719 01:02:26,600 -- 01:02:28,477 Darn it. 720 01:02:33,520 -- 01:02:35,397 It's just not the right balance. 721 01:02:35,440 -- 01:02:38,352 - How's it goin', Ern? - I don't wanna rush things, Madeline. 722 01:02:38,440 -- 01:02:41,910 Who keeps calling? 723 01:02:42,000 -- 01:02:44,355 - Huh? - Who is that? 724 01:02:44,400 -- 01:02:47,358 I can't have these interruptions! 725 01:02:50,040 -- 01:02:53,555 I'm gonna need you to hold very still. 726 01:02:53,640 -- 01:02:55,995 Oh! 727 01:02:56,080 -- 01:02:59,197 - What? - Madeline! 728 01:02:59,280 -- 01:03:02,511 - I asked you to sit still. - Mmm, what's the matter? 729 01:03:02,600 -- 01:03:05,478 - I need more turpentine now. - Are we almost done? 730 01:03:05,520 -- 01:03:08,910 The highlights of your eyes are unbalanced. Want people to stare? 731 01:03:09,080 -- 01:03:13,631 I can't use kerosene because it'll affect the skin. 732 01:03:16,120 -- 01:03:18,953 Where is she? 733 01:03:22,160 -- 01:03:26,039 Oh, my gosh, Helen! What are you doin' here? 734 01:03:26,120 -- 01:03:28,509 What's that on your hands? Blood? 735 01:03:28,560 -- 01:03:30,676 - Paint! - Paint? 736 01:03:30,760 -- 01:03:32,637 What would you be doing that you have paint on your hands? 737 01:03:32,720 -- 01:03:34,950 - Painting. - Ernest. 738 01:03:35,040 -- 01:03:38,077 Are you doing something funny with Madeline? 739 01:03:38,160 -- 01:03:41,357 - Define funny. - Oh, come on, Ernest. Cough her up! 740 01:03:41,400 -- 01:03:43,595 Shh, shh, shh, listen, Helen. 741 01:03:43,680 -- 01:03:45,955 - We should go outside and talk. - Why are you whispering? 742 01:03:46,000 -- 01:03:50,278 - She's resting and in a foul mood. - Are you nuts? 743 01:03:50,320 -- 01:03:53,039 - She's resting! - She's not resting. 744 01:03:53,080 -- 01:03:57,358 She's dead, Ernest, just like we wanted, just like we plotted together. 745 01:03:57,440 -- 01:04:01,149 Remember? You may have done it alone, but I can't walk away now. 746 01:04:01,200 -- 01:04:03,953 - Not after you put us both in jeopardy! - Shh! 747 01:04:04,040 -- 01:04:08,352 We have to bury her in Death Valley and be done with her once and for all. 748 01:04:08,400 -- 01:04:11,756 - You have to listen to me. - Stop waffling. She deserved it. 749 01:04:11,840 -- 01:04:16,197 She was a home wrecker. She was a man-eater. 750 01:04:16,240 -- 01:04:19,038 And she was a bad... actress. 751 01:04:19,120 -- 01:04:24,274 - Would you please listen to me! - Oh, stop it! 752 01:04:24,360 -- 01:04:26,794 Madeline is not ready to be buried yet. 753 01:04:26,840 -- 01:04:29,274 - She's upstairs resting peacefully. - Oh, fine! 754 01:04:29,360 -- 01:04:31,476 If she's not dead, you tell her to come here. 755 01:04:31,560 -- 01:04:33,915 Tell her to come here, walk right up to me... 756 01:04:34,000 -- 01:04:36,434 - and kiss me on the... - Kiss you on the what? 757 01:04:38,080 -- 01:04:42,471 - Mad? - Hel. 758 01:04:42,560 -- 01:04:45,358 - Darling. - What have you two... 759 01:04:45,400 -- 01:04:49,359 been plotting down here or should I say, what else? 760 01:04:49,400 -- 01:04:54,428 Are you angry, dear? Are you very angry? 761 01:04:54,480 -- 01:04:58,951 - It's alive. - Madeline? 762 01:04:59,040 -- 01:05:03,272 Oh, boy! Helen, I think you should leave right away. 763 01:05:03,320 -- 01:05:07,074 I see a very bad situation developing here. 764 01:05:07,120 -- 01:05:10,590 Dear? Madeline? 765 01:05:20,120 -- 01:05:22,156 I just want you to know one thing, Hel. 766 01:05:23,640 -- 01:05:25,517 You brought this on yourself. 767 01:05:25,560 -- 01:05:26,913 Madeline! 768 01:05:30,360 -- 01:05:32,874 Oh, my God! 769 01:05:34,560 -- 01:05:38,599 - What have you done? - What have I done? Defended myself. 770 01:05:38,640 -- 01:05:40,835 You plotter, coconspirator! 771 01:05:40,880 -- 01:05:44,111 - She's dead! - She is? 772 01:05:44,200 -- 01:05:48,557 These are the moments that make life worth living. 773 01:05:48,600 -- 01:05:51,717 My God, Madeline, that was horrible. It was brutal. 774 01:05:51,760 -- 01:05:54,672 It was stupid! The police, Madeline! The police! 775 01:05:54,760 -- 01:05:57,672 What are they gonna do? Put me in the gas chamber? Big deal. 776 01:05:57,720 -- 01:06:00,712 Life in prison? Know what that means to a person in your condition? 777 01:06:00,760 -- 01:06:05,675 - So negative. Let me enjoy the moment. - What about the neighbors? 778 01:06:05,760 -- 01:06:10,151 Neighbors? In 12 years in Los Angeles, have you ever seen a neighbor? 779 01:06:10,200 -- 01:06:13,158 Oh! I gotta think! I gotta think! 780 01:06:13,200 -- 01:06:15,111 One of us has to stay rational. 781 01:06:15,200 -- 01:06:19,512 I am completely rational. We're going to bury her. 782 01:06:19,600 -- 01:06:21,989 In Death Valley. You and I. 783 01:06:22,040 -- 01:06:24,395 I most certainly will not! 784 01:06:24,440 -- 01:06:29,355 Oh, no? Pretty strong words for a murderer on the run, 785 01:06:29,440 -- 01:06:32,796 which is exactly what you are, Ernest. 786 01:06:34,960 -- 01:06:38,157 What if the police should receive an anonymous phone call about you... 787 01:06:38,240 -- 01:06:42,836 and find me on the floor not breathing, no pulse? 788 01:06:42,920 -- 01:06:46,117 Ain't nobody can play dead like me, Ernest. 789 01:06:46,160 -- 01:06:50,870 What will you tell them? You're going to be very popular in prison. 790 01:06:50,960 -- 01:06:53,713 - Prison? - Prison. 791 01:06:53,800 -- 01:06:57,839 Do you know what they do to soft, bald, overweight Republicans... 792 01:06:57,880 -- 01:07:01,190 in prison, Ernest? 793 01:07:01,240 -- 01:07:03,276 I'll get the shovels, dear. 794 01:07:07,760 -- 01:07:10,479 And she even paid for the hardware. 795 01:07:10,520 -- 01:07:14,399 Don't you just love it? 796 01:07:14,480 -- 01:07:17,472 Oh! 797 01:07:18,760 -- 01:07:21,194 - Are you just gonna sit there? - What? 798 01:07:21,280 -- 01:07:24,113 - I won't be your accomplice by myself. - I'll help. 799 01:07:24,200 -- 01:07:26,475 - I'm happy to help. - Help me stretch this out. Get the end. 800 01:07:26,560 -- 01:07:30,269 - I'm very happy to help. - Put the body right here. 801 01:07:30,320 -- 01:07:32,959 Today really shaped up in a hurry, didn't it? 802 01:07:33,040 -- 01:07:36,237 Did you ever notice how some days can start out so shitty... 803 01:07:39,120 -- 01:07:42,157 and then suddenly something wonderful happens and your whole outlook... 804 01:07:42,200 -- 01:07:46,557 just suddenly... changes. 805 01:07:46,640 -- 01:07:50,792 That... was totally uncalled-for. 806 01:08:04,560 -- 01:08:09,509 Look at me, Ernest, just look at me. I'm soaking wet. 807 01:08:09,560 -- 01:08:13,997 And there seems to be something wrong with your, uh, blouse. 808 01:08:15,560 -- 01:08:19,519 I have a hole in my stomach! 809 01:08:19,600 -- 01:08:22,239 Oh! 810 01:08:22,320 -- 01:08:25,232 I have a hole in my stomach! 811 01:08:25,320 -- 01:08:29,313 Yeah, and you're still alive. 812 01:08:29,360 -- 01:08:33,035 - It's another miracle! - No, it isn't. 813 01:08:39,520 -- 01:08:42,751 Ha! Ah-ha! You took the potion! 814 01:08:42,800 -- 01:08:44,916 - How do you know about that? - Oh! 815 01:08:45,000 -- 01:08:48,515 - You took the potion too. - Well, I hardly needed it. 816 01:08:48,560 -- 01:08:52,269 So that's why you look the way you do and you are dead. 817 01:08:52,360 -- 01:08:55,875 - When did you take it? - October 26, 1985. Way before you! 818 01:08:55,920 -- 01:08:58,195 - What are you talking about? - The potion! 819 01:08:58,280 -- 01:09:00,157 - How much did you pay? - Everything I had. 820 01:09:00,240 -- 01:09:02,196 - And that was cheap! - You took a potion? 821 01:09:02,280 -- 01:09:05,636 - Beauty book, my butt! - Wait a second. 822 01:09:05,720 -- 01:09:08,359 I don't think this is a miracle at all! 823 01:09:08,440 -- 01:09:12,069 You're a fraud, a walking lie and I can see right through you! 824 01:09:14,200 -- 01:09:17,192 Speaking of which, as a friend, some advice. 825 01:09:17,240 -- 01:09:20,835 I would stay out of a bathing suit for a while. 826 01:09:20,880 -- 01:09:23,155 At least, a two piece. 827 01:09:23,240 -- 01:09:25,356 Or if l... 828 01:09:34,440 -- 01:09:38,638 Damn. I just fixed this. 829 01:09:46,800 -- 01:09:49,155 En garde. 830 01:09:49,200 -- 01:09:50,952 - Bitch. - Girls, girls! 831 01:09:51,000 -- 01:09:55,755 Let's just calm down. I'm sure we can settle this peacefully... Whoa! 832 01:09:55,800 -- 01:09:58,997 You should learn not to compete with me. I always win. 833 01:09:59,080 -- 01:10:01,196 Yah! Yah! 834 01:10:01,280 -- 01:10:04,113 You may have always won, but you never played fair. 835 01:10:04,200 -- 01:10:05,792 Oh! 836 01:10:07,240 -- 01:10:09,993 Who cares how I played? I won! 837 01:10:10,040 -- 01:10:12,395 I'll just be upstairs. 838 01:10:12,480 -- 01:10:16,712 That's 'cause you could raise your legs higher than anyone. 839 01:10:16,760 -- 01:10:21,197 But look at you now! You couldn't raise an eyebrow without surgery! 840 01:10:21,280 -- 01:10:23,589 I've raised a lot more than an eyebrow in my day. 841 01:10:23,680 -- 01:10:26,194 You skinny, phony, hollow bitch! 842 01:10:26,280 -- 01:10:28,271 You've lost your one and only talent. 843 01:10:28,360 -- 01:10:31,716 Which was one more talent than you had, you former fatso! 844 01:10:36,880 -- 01:10:40,395 - Aaah! - Yes! No! Oh, damn! 845 01:10:40,440 -- 01:10:43,432 This is pointless! Wait a minute, this is ridiculous! 846 01:10:43,480 -- 01:10:45,675 We can't even hurt each other! We can't even inflict pain! 847 01:10:45,720 -- 01:10:47,870 Pain! 848 01:10:47,920 -- 01:10:51,469 I'll tell ya about pain! Bobby O'Brien! 849 01:10:51,560 -- 01:10:54,996 Scott Hunter! Ernest Menville! That's pain! 850 01:10:55,080 -- 01:10:57,753 I loved every one of them and they loved me. 851 01:10:57,840 -- 01:11:00,877 I will not speak to you till you put your head on straight. 852 01:11:03,960 -- 01:11:06,394 They were all I had and you took them away from me. 853 01:11:06,480 -- 01:11:09,074 Not because you loved them, not because you cared... 854 01:11:09,160 -- 01:11:11,754 but just to hurt me on purpose. 855 01:11:11,840 -- 01:11:13,751 - That is not true! - Liar! 856 01:11:13,840 -- 01:11:16,308 - You attacked me first! - Me? 857 01:11:16,400 -- 01:11:18,994 Do you think I was blind, deaf? 858 01:11:19,080 -- 01:11:23,915 I couldn't hear what you and your snotty friends were saying about me? 859 01:11:23,960 -- 01:11:28,192 - You thought I was cheap. - Oh, please. You're insane. 860 01:11:28,240 -- 01:11:31,596 Then how come you never invited me to one of those parties at your parents? 861 01:11:31,640 -- 01:11:34,757 Because we didn't think you'd feel comfortable. 862 01:11:34,800 -- 01:11:37,951 - It wasn't usual for... Stop that! - I'm trying. 863 01:11:38,000 -- 01:11:41,913 - It wasn't usual for us to have... - Trash in the house! 864 01:11:42,000 -- 01:11:45,117 You're avoiding the issue. You stole my boyfriends to hurt me on purpose! 865 01:11:45,200 -- 01:11:47,031 - I did not! - Admit it! 866 01:11:47,120 -- 01:11:50,635 No, you admit it. You look me in the eye... 867 01:11:50,680 -- 01:11:56,198 and you admit you thought I was cheap. 868 01:12:08,280 -- 01:12:13,513 Okay, I thought you were cheap. 869 01:12:18,360 -- 01:12:19,952 Well, 870 01:12:22,040 -- 01:12:24,508 I hurt you on purpose. 871 01:12:24,560 -- 01:12:29,190 And I'm... really sorry. 872 01:12:31,920 -- 01:12:34,275 I'm sorry too. 873 01:12:37,560 -- 01:12:39,755 Ern, darling. 874 01:12:39,800 -- 01:12:43,634 Helen and I want to apologize for that little thing downstairs. 875 01:12:43,720 -- 01:12:47,918 - We've got it out of our systems now. - Yeah, thank God. 876 01:12:47,960 -- 01:12:51,157 It was so awful hating you and envying you at the same time. 877 01:12:51,240 -- 01:12:53,470 You envied me? I envied you! 878 01:12:53,520 -- 01:12:55,715 - You did not! - I did too. 879 01:12:55,760 -- 01:12:58,320 - Specifically, what part did you envy? - Your grade point for one. 880 01:12:58,400 -- 01:13:01,198 Excuse me. Excuse me! 881 01:13:03,600 -- 01:13:09,072 I just wanted to tell you both that I've come to a decision that's... 882 01:13:09,160 -- 01:13:13,278 very important and long overdue. 883 01:13:13,360 -- 01:13:15,669 - I'm leaving. - You're what? Leaving? No. 884 01:13:15,760 -- 01:13:18,638 - We need you. - I promised Hel you would fix her. 885 01:13:18,720 -- 01:13:20,950 And Maddie needs work too. 886 01:13:21,040 -- 01:13:25,352 - You can go first. - Oh, that's so sweet of you! 887 01:13:25,400 -- 01:13:27,356 Thank you. Ern? 888 01:13:27,440 -- 01:13:32,309 Come on. What do you say? For old times sake. 889 01:13:32,400 -- 01:13:34,311 Please! 890 01:13:38,120 -- 01:13:42,796 On one condition. When I'm done, I go. 891 01:13:44,640 -- 01:13:47,677 You don't look for me. You don't ask about me. 892 01:13:47,760 -- 01:13:50,274 You don't even think about me ever again. 893 01:13:52,080 -- 01:13:54,469 I have no problem with that. Do you? 894 01:13:54,560 -- 01:13:56,949 Not anymore. 895 01:14:11,320 -- 01:14:13,914 - Oh! - Oh! It's amazing! 896 01:14:14,000 -- 01:14:16,719 - Oh! - Not a blemish! Not a pore! 897 01:14:16,760 -- 01:14:21,197 Oh! Say what you will about Ernest, but the man is a genius. 898 01:14:21,280 -- 01:14:23,475 He is. He's a genius. 899 01:14:23,560 -- 01:14:26,279 - Wait. You've got a little thing. - Ooh! 900 01:14:26,320 -- 01:14:28,709 Probably shouldn't have done that. Ha-ha! 901 01:14:28,760 -- 01:14:31,149 - I think it's still... wet. - Can Ernest fix this? 902 01:14:31,240 -- 01:14:33,151 - Yeah, I'll get him before he leaves. - But wait a minute. 903 01:14:33,200 -- 01:14:34,633 What if this happens again? 904 01:14:34,720 -- 01:14:37,075 What if it fades? Chips? What if it rains? 905 01:14:37,160 -- 01:14:39,196 - Will he come back for touch-ups? - Even if he does, 906 01:14:39,280 -- 01:14:41,191 he's not gonna live forever. 907 01:14:41,240 -- 01:14:43,913 - That's not good. - What are we gonna do? 908 01:14:44,000 -- 01:14:46,355 - He'll have to take the potion. - Yeah! 909 01:14:46,440 -- 01:14:48,317 We'll take him to Lisle's. She'll talk him into it. 910 01:14:48,400 -- 01:14:50,994 He won't go to Lisle's. You heard him. He's made up his mind about leaving. 911 01:14:51,080 -- 01:14:54,436 That's true. We have to respect that. 912 01:14:54,480 -- 01:14:57,870 I know. We'll drug him. 913 01:14:57,960 -- 01:15:00,394 Ern, darling. 914 01:15:00,480 -- 01:15:02,914 My taxi here? 915 01:15:02,960 -- 01:15:06,475 We thought you might like some breakfast. 916 01:15:10,360 -- 01:15:13,830 You know, I was just thinking. 917 01:15:13,920 -- 01:15:17,356 I was questioning myself. I was wondering why... 918 01:15:17,400 -- 01:15:20,073 I didn't pack this thing five years ago, 919 01:15:20,120 -- 01:15:23,476 six years ago, ten years ago, instead of sticking around here... 920 01:15:23,560 -- 01:15:27,394 and suffering every indignity and humiliation. 921 01:15:27,440 -- 01:15:31,069 I'll tell ya why. Because I made a promise... 922 01:15:31,120 -- 01:15:33,031 and that meant everything to me. 923 01:15:33,120 -- 01:15:36,715 Yes, it's all very noble to keep your word. 924 01:15:36,800 -- 01:15:39,075 Ernest? Your drink? 925 01:15:39,120 -- 01:15:42,317 Do you know what they call someone who sticks by their word no matter what? 926 01:15:42,360 -- 01:15:45,318 - At the cost of all else? Do you know? - No. 927 01:15:45,360 -- 01:15:49,239 An idiot. From now on I'm gonna be the kind of idiot I wanna be. 928 01:15:49,320 -- 01:15:52,073 An idiot with a modicum of pride, because you know what? 929 01:15:52,160 -- 01:15:55,675 I finally realized something. I've lived up to my promise. 930 01:15:55,760 -- 01:15:59,036 Till death do us part. 931 01:15:59,120 -- 01:16:03,113 Well, you girls are dead. 932 01:16:03,160 -- 01:16:06,038 And I'm parting. 933 01:16:06,120 -- 01:16:08,236 Cheers. 934 01:16:09,760 -- 01:16:12,354 You know something else? 935 01:16:16,440 -- 01:16:20,399 I drink too much. 936 01:16:22,840 -- 01:16:24,717 What? 937 01:17:04,240 -- 01:17:07,596 I'm glad to see you're awake, Dr. Menville. 938 01:17:13,880 -- 01:17:16,678 I hope you don't mind... 939 01:17:16,720 -- 01:17:20,554 that Harry and Dick had to dress you. 940 01:17:20,640 -- 01:17:25,270 You were improperly attired for the occasion. 941 01:17:25,360 -- 01:17:27,430 What occasion? 942 01:17:28,640 -- 01:17:31,916 I'm throwing a party upstairs. 943 01:17:31,960 -- 01:17:35,430 I throw one every spring for my clients. 944 01:17:35,520 -- 01:17:38,159 All right. 945 01:17:38,240 -- 01:17:40,151 Okay. 946 01:17:46,320 -- 01:17:48,788 - What do you want with me? - To you... 947 01:17:48,880 -- 01:17:53,829 I would like to give a present. 948 01:17:53,880 -- 01:17:56,633 The gift of life... 949 01:17:56,720 -- 01:18:01,032 and youth forever. 950 01:18:06,960 -- 01:18:11,272 I saw your wife and friend. 951 01:18:11,320 -- 01:18:13,356 You did brilliant work. 952 01:18:13,440 -- 01:18:15,271 Show me your hand. 953 01:18:18,560 -- 01:18:21,632 Come on. I won't bite. 954 01:18:23,920 -- 01:18:27,549 What are you doing? 955 01:18:28,880 -- 01:18:31,838 I'm loving you. 956 01:19:21,120 -- 01:19:23,475 My God! 957 01:19:26,000 -- 01:19:28,389 Oh, thank you. 958 01:19:32,400 -- 01:19:36,393 But don't be modest. That's what you do. 959 01:19:36,480 -- 01:19:39,438 This is what you've always done. 960 01:19:39,520 -- 01:19:43,308 Stopped time in people's faces and in their hands. 961 01:19:43,400 -- 01:19:46,392 You are like Don Quixote, 962 01:19:46,480 -- 01:19:50,598 tilting at nature's windmill. 963 01:19:50,640 -- 01:19:53,598 Drink it. 964 01:19:53,680 -- 01:19:56,513 Go on. 965 01:19:56,560 -- 01:20:01,429 It is the completion of your life's work. 966 01:20:01,520 -- 01:20:04,592 You gave other people youth... 967 01:20:04,680 -- 01:20:07,274 and wasted your own. 968 01:20:07,320 -- 01:20:09,515 Drink! 969 01:20:09,600 -- 01:20:12,637 You'll be able to work again... forever. 970 01:20:12,720 -- 01:20:15,280 Drink. 971 01:20:15,320 -- 01:20:17,834 Drink! Dr. Menville! 972 01:20:17,880 -- 01:20:22,556 You owe yourself another chance. Drink! 973 01:20:22,640 -- 01:20:25,677 Make the right choice! The only choice! 974 01:20:25,720 -- 01:20:28,871 Drink! Siempre viva! 975 01:20:28,920 -- 01:20:31,514 Live forever! 976 01:20:31,600 -- 01:20:34,717 Then what? 977 01:20:34,800 -- 01:20:37,439 What? 978 01:20:37,520 -- 01:20:40,318 - Then what happens? - What? 979 01:20:40,400 -- 01:20:44,075 I don't wanna live forever. 980 01:20:44,160 -- 01:20:48,073 It sounds good, but what am I gonna do? What if I get bored? 981 01:20:48,160 -- 01:20:50,799 - What? - What if I get lonely? 982 01:20:50,840 -- 01:20:52,876 Who am I gonna hang around with, Madeline and Helen? 983 01:20:52,960 -- 01:20:54,951 What if something happens to me? What if I get maimed? 984 01:20:55,040 -- 01:20:57,952 What if I get shot? What if somebody pushes me down... 985 01:20:58,000 -- 01:21:00,468 What if I fall down a flight of stairs or something? 986 01:21:00,560 -- 01:21:03,916 - But you never grow old. - But everybody else will. 987 01:21:03,960 -- 01:21:06,155 I'll have to watch everyone around me die. 988 01:21:07,640 -- 01:21:09,551 I don't think this is right. 989 01:21:09,640 -- 01:21:12,234 This is not a dream. This is a nightmare. 990 01:21:12,280 -- 01:21:14,510 You people all have to be stopped. 991 01:21:14,600 -- 01:21:17,160 Dick, Tom, Harry. 992 01:21:18,480 -- 01:21:20,710 Get the potion from him! 993 01:21:26,160 -- 01:21:29,835 - Get him! Get him! - Relax. He won't get far. 994 01:21:29,920 -- 01:21:32,229 Not at his age. 995 01:22:12,640 -- 01:22:18,237 Welcome, everyone. Lisle will be down in a few minutes. 996 01:22:22,800 -- 01:22:27,271 First, I must remind all of you who staged your own deaths... 997 01:22:27,360 -- 01:22:30,079 of our very strict policy against... 998 01:22:30,160 -- 01:22:33,835 popping up in public to grab a few headlines. 999 01:22:35,440 -- 01:22:39,274 I won't name names. You know who you are. 1000 01:22:41,560 -- 01:22:44,791 I was just trying to have some fun. That's all. 1001 01:22:46,000 -- 01:22:47,911 Look! There's Ernest! 1002 01:22:49,520 -- 01:22:52,318 Oh, my God! He still looks like hell. 1003 01:22:52,400 -- 01:22:54,311 I don't think she gave him the good stuff. 1004 01:22:54,400 -- 01:22:57,039 Look! 1005 01:22:57,080 -- 01:22:59,355 He's still got it! 1006 01:23:01,200 -- 01:23:02,519 Let's go. 1007 01:23:02,600 -- 01:23:04,875 Oh, everybody gather round. 1008 01:23:04,920 -- 01:23:06,797 Lisle will be with us in a very few seconds. 1009 01:23:06,840 -- 01:23:09,513 Gentlemen, please, seal the room. 1010 01:23:31,600 -- 01:23:33,989 He's going up. 1011 01:23:34,040 -- 01:23:35,837 Idiot! 1012 01:24:21,360 -- 01:24:23,351 Oh, boy! 1013 01:25:12,320 -- 01:25:14,550 Ernest! 1014 01:25:20,160 -- 01:25:22,958 Ernest! 1015 01:25:23,040 -- 01:25:25,793 - Helen! - Grab it! 1016 01:25:28,920 -- 01:25:30,990 - L... - Ernest! 1017 01:25:31,080 -- 01:25:33,116 Ernest! Grab it! 1018 01:25:33,200 -- 01:25:35,998 Grab it! 1019 01:25:36,080 -- 01:25:38,469 Grab it! Grab it! 1020 01:25:43,360 -- 01:25:46,796 Ernest! Do you still have the potion? Do you still have it? 1021 01:25:46,840 -- 01:25:49,479 Find it! Find it! 1022 01:25:49,520 -- 01:25:52,717 It's the only way you'll survive if you fall. 1023 01:25:52,800 -- 01:25:55,109 Drink it! Drink it or you'll die! 1024 01:25:57,080 -- 01:25:58,911 - Oh! - After you fall, 1025 01:25:58,960 -- 01:26:01,838 you can put yourself back together again. 1026 01:26:03,600 -- 01:26:06,637 Drink it! 1027 01:26:06,720 -- 01:26:09,393 - Drink it. Drink it! - Drink it! 1028 01:26:11,360 -- 01:26:13,828 Drink it! Drink it! 1029 01:26:15,920 -- 01:26:18,354 You have to! 1030 01:26:18,440 -- 01:26:20,954 We need you! 1031 01:26:25,680 -- 01:26:27,796 I'm sorry, dears. 1032 01:26:27,880 -- 01:26:30,474 You're on your own. 1033 01:27:08,320 -- 01:27:10,151 So... 1034 01:27:10,240 -- 01:27:12,629 are you gonna be done soon or what? 1035 01:27:14,320 -- 01:27:19,110 Oh, yes! I'm gonna be done very soon. 1036 01:27:23,640 -- 01:27:26,632 That was pretty neat. 1037 01:27:58,640 -- 01:28:01,677 It'd be better for both of you to get him back. 1038 01:28:01,720 -- 01:28:05,633 - Yes? - Nothing. It's too late. He got away. 1039 01:28:05,680 -- 01:28:07,875 - Damn! - I said we should go to the airport! 1040 01:28:07,920 -- 01:28:10,480 - You said no such thing. - I knew he wasn't coming back here. 1041 01:28:10,560 -- 01:28:13,632 - You have all the answers, don't you? - Ohh! Look! 1042 01:28:13,680 -- 01:28:16,558 - I'm peeling already! - Oh! 1043 01:28:16,600 -- 01:28:20,036 - Me too! - Who's gonna fix this? 1044 01:28:20,080 -- 01:28:22,799 We're in trouble. Ernest is gone. 1045 01:28:22,840 -- 01:28:26,799 We can't go back to Lisle's. She told us to take care of our bodies. 1046 01:28:26,840 -- 01:28:30,389 - And look at us! We're dead! - Yeah! 1047 01:28:30,480 -- 01:28:33,074 This is so embarrassing. 1048 01:28:33,160 -- 01:28:37,472 You know what this is? This is simply a question of, uh, maintenance! 1049 01:28:37,520 -- 01:28:41,752 Yeah, this is upkeep. We just have to be very careful with ourselves. 1050 01:28:41,840 -- 01:28:44,070 We have to take care of each other. 1051 01:28:44,120 -- 01:28:47,999 I'll paint your ass; you paint mine. 1052 01:28:48,080 -- 01:28:50,150 - Who could have imagined? - Yeah. 1053 01:28:50,200 -- 01:28:52,839 - You and me... together. - Yeah, I know. 1054 01:28:52,880 -- 01:28:55,678 Depending on each other. 1055 01:28:55,760 -- 01:28:58,672 Painting each other's asses. 1056 01:28:58,760 -- 01:29:01,911 - Day and night. - Oh, yeah. Forever. 1057 01:29:02,000 -- 01:29:03,194 Forever. 1058 01:29:12,200 -- 01:29:15,431 We're gathered here today to honor the passing... 1059 01:29:15,480 -- 01:29:19,519 of a man of courage and of vision. 1060 01:29:19,600 -- 01:29:24,276 Now, Dr. Ernest Menville always felt life begins at 50. 1061 01:29:24,360 -- 01:29:27,591 And since we know so little of Ernest before that age, 1062 01:29:27,640 -- 01:29:30,154 perhaps in his case, it's really true. 1063 01:29:30,240 -- 01:29:34,552 Because it wasn't until 50 he met his lovely wife, Claire, 1064 01:29:34,640 -- 01:29:38,155 that he had two sons and four daughters... 1065 01:29:38,240 -- 01:29:41,471 and then like a biblical patriarch... 1066 01:29:41,520 -- 01:29:44,193 began to spread his message of hope... 1067 01:29:44,240 -- 01:29:48,631 to his adopted children all around the world. 1068 01:29:48,720 -- 01:29:53,157 A brilliant academic as well as a rugged outdoorsman, 1069 01:29:53,200 -- 01:29:56,988 Dr. Menville pursued with vigor a variety of pursuits... 1070 01:29:57,040 -- 01:30:00,669 not just to attain some personal ambition... 1071 01:30:00,720 -- 01:30:04,269 but to enhance the world for us... 1072 01:30:04,360 -- 01:30:08,717 and make it a better place than he found it. 1073 01:30:08,800 -- 01:30:11,234 Oh, and that he did. 1074 01:30:11,280 -- 01:30:14,113 The Menville Marriage Counseling Clinic, 1075 01:30:14,160 -- 01:30:17,436 the Menville Center for the Study of Women, 1076 01:30:17,520 -- 01:30:22,833 and of course, Ernest's AA chapter will carry on long after his death. 1077 01:30:32,800 -- 01:30:36,554 ...was for him a delightful adventure. 1078 01:30:36,640 -- 01:30:40,918 Who among us never knew Ernest the prankster? Hmm? 1079 01:30:41,000 -- 01:30:43,275 Ernest the storyteller? 1080 01:30:43,360 -- 01:30:48,718 We've all heard his tall tales about the living dead in Beverly Hills. 1081 01:30:48,760 -- 01:30:53,993 - Ah, but you see... - Oh, what? 1082 01:30:54,040 -- 01:30:58,397 - You're not crying, are you? - I'm not crying. 1083 01:30:58,480 -- 01:31:02,109 I have... something in my eye. 1084 01:31:05,840 -- 01:31:08,559 - Oh! - Yech! 1085 01:31:08,600 -- 01:31:11,751 Oh! Do you have that number 9 acrylic? 1086 01:31:11,800 -- 01:31:14,234 Look. I put it in your bag. 1087 01:31:14,320 -- 01:31:16,356 - Oh! - I must have dropped it somewhere. 1088 01:31:16,400 -- 01:31:19,790 - No. I put it in your bag! - Well. 1089 01:31:19,880 -- 01:31:22,599 Who could drop a big can of spray paint for God's sake? 1090 01:31:22,640 -- 01:31:26,076 I had it when we left the car, okay? 1091 01:31:26,160 -- 01:31:28,674 Let's get the hell outta here. 1092 01:31:28,720 -- 01:31:33,669 I, for one, honestly believe this teacher, this benefactor, 1093 01:31:33,760 -- 01:31:38,550 this man, had in his own way... 1094 01:31:38,640 -- 01:31:42,838 learned the secret of eternal life. 1095 01:31:44,920 -- 01:31:50,597 And it's here, among us, in the hearts of his friends. 1096 01:31:50,640 -- 01:31:55,350 And the secret of eternal youth right here... 1097 01:31:55,440 -- 01:32:00,230 in the lives of his children and his grandchildren. 1098 01:32:00,280 -- 01:32:04,398 It is my opinion that our beloved Ernest... 1099 01:32:04,480 -- 01:32:08,075 is one man who will indeed... 1100 01:32:08,160 -- 01:32:12,597 live forever. 1101 01:32:12,680 -- 01:32:16,036 Blah, blah, blah, blah, blah. 1102 01:32:16,200 -- 01:32:18,714 What'd you do with that spray paint can? 1103 01:32:18,800 -- 01:32:22,076 Come on. Get off that. Let me see what kind of a mess you've made of yourself. 1104 01:32:24,760 -- 01:32:26,671 Oh, yeah, you're all runny. 1105 01:32:26,760 -- 01:32:30,719 - I must look ridiculous. - No, I don't think anyone will notice. 1106 01:32:30,800 -- 01:32:33,712 But I think you're gonna need a little bondo on the chin, babe. 1107 01:32:33,800 -- 01:32:36,268 - I gotta get to the hardware store. - Oh, now, come on! 1108 01:32:36,360 -- 01:32:38,476 How could you have lost an entire can of spray paint? 1109 01:32:38,520 -- 01:32:41,432 Why do I have to carry everything? You get to carry a baby purse. 1110 01:32:41,520 -- 01:32:43,795 - Where did you see it last? - If I knew, I'd know where it was. 1111 01:32:43,880 -- 01:32:46,792 - An entire can of spray paint. - Get off it! 1112 01:32:46,840 -- 01:32:49,274 Has that ever worked? When you ask me where I last saw something? 1113 01:32:49,360 -- 01:32:52,113 Yes. When you lost your index finger. 1114 01:32:52,200 -- 01:32:55,510 - I didn't lose it. It broke off. - That's because you crack... 1115 01:32:57,720 -- 01:33:00,996 Help me! My legs aren't working! Help me! 1116 01:33:31,440 -- 01:33:35,069 Do you remember where you parked the car? |
|