Sukai kurora (The Sky Crawlers) (2008)

00:00:42,000 -- 00:00:42,960
Look up!
2
00:00:42,960 -- 00:00:45,130
Bogeys overhead! Pull up!
3
00:00:53,550 -- 00:00:55,950
I'm hit! I've lost control.
4
00:00:55,950 -- 00:00:57,180
Ejecting!
5
00:01:11,280 -- 00:01:13,610
Look out! That's the Teacher!
6
00:01:16,160 -- 00:01:17,490
He's on my tail!
7
00:01:17,490 -- 00:01:18,990
Help!
8
00:01:33,760 -- 00:01:35,430
I'm gonna kill him.
9
00:05:27,870 -- 00:05:28,700
Hey.
10
00:05:30,120 -- 00:05:31,540
Who are you?
11
00:05:31,540 -- 00:05:33,540
I'm Sasakura, a mechanic here.
12
00:05:34,160 -- 00:05:36,790
Hello, I'm Kannami Yuichi.
13
00:05:39,840 -- 00:05:42,050
Never seen a female mechanic before?
14
00:05:42,760 -- 00:05:45,550
No, I've seen one before.
15
00:05:46,430 -- 00:05:48,180
Good.
16
00:05:51,560 -- 00:05:53,810
That's the bird you'll be flying.
17
00:05:56,890 -- 00:05:58,520
I can't fly this one?
18
00:05:58,520 -- 00:06:01,480
The company's going to retrieve that one.
19
00:06:01,480 -- 00:06:02,860
Aren't they the same?
20
00:06:02,860 -- 00:06:04,860
I don't want to switch if possible.
21
00:06:04,860 -- 00:06:06,950
You'll find out when you fly it.
22
00:06:06,950 -- 00:06:09,700
Besides, it's an order from the boss here.
23
00:06:09,700 -- 00:06:11,870
Who flew that bird before me?
24
00:06:11,870 -- 00:06:13,330
Why?
25
00:06:13,330 -- 00:06:15,910
Taking it over will require some work.
26
00:06:17,290 -- 00:06:19,080
Then ask the boss.
27
00:07:17,520 -- 00:07:18,180
Come in.
28
00:07:30,780 -- 00:07:33,870
I'm Kannami Yuichi, stationed here as of today.
29
00:07:33,870 -- 00:07:35,620
I'm Kusanagi Suito.
30
00:07:35,620 -- 00:07:37,120
You're early.
31
00:07:37,120 -- 00:07:38,830
I was expecting you this evening.
32
00:07:41,250 -- 00:07:43,920
The sun was too bright.
33
00:07:45,210 -- 00:07:46,300
Is that Camus?
34
00:07:47,550 -- 00:07:49,590
Use room 204.
35
00:07:49,590 -- 00:07:52,010
You'll be rooming with Tokino.
36
00:07:52,010 -- 00:07:54,510
You'll fly with him tomorrow afternoon.
37
00:07:54,510 -- 00:07:55,560
Um...
38
00:07:56,930 -- 00:07:58,100
Sorry.
39
00:07:59,850 -- 00:08:01,020
Excuse me.
40
00:10:36,720 -- 00:10:38,930
I'm Kannami, stationed here as of today.
41
00:10:39,260 -- 00:10:41,140
I'm Yudagawa.
42
00:10:42,100 -- 00:10:44,890
And that's Shinoda Uroyuki.
43
00:10:46,730 -- 00:10:49,060
How many pilots are stationed here?
44
00:10:49,060 -- 00:10:52,110
Normally, there are three of us.
45
00:10:52,110 -- 00:10:54,150
Including you and him?
46
00:10:54,150 -- 00:10:57,030
Four of us including you, starting today.
47
00:10:57,030 -- 00:10:58,280
Only four?
48
00:10:58,280 -- 00:10:59,820
Yes, four.
49
00:10:59,820 -- 00:11:04,030
Add the beautiful Kusanagi, and there are five who can fly.
50
00:11:04,030 -- 00:11:05,240
She can fly as well?
51
00:11:07,160 -- 00:11:09,000
Did he stay out all night again?
52
00:11:19,590 -- 00:11:21,180
Who are you?
53
00:11:21,180 -- 00:11:23,970
I'm Kannami, stationed here as of today.
54
00:11:24,390 -- 00:11:26,680
Ah, so that's you.
55
00:11:30,850 -- 00:11:32,730
I'm Tokino, your roommate.
56
00:11:32,730 -- 00:11:33,810
I know.
57
00:11:33,810 -- 00:11:35,440
I saw the room too.
58
00:11:35,440 -- 00:11:38,070
And about us flying together tomorrow?
59
00:11:38,070 -- 00:11:38,990
That too.
60
00:11:40,490 -- 00:11:42,200
Then, nice meeting you.
61
00:12:06,390 -- 00:12:09,640
You don't mean this is your first time, do you?
62
00:12:10,310 -- 00:12:12,060
The mission? Or this bird?
63
00:12:12,060 -- 00:12:13,270
Bird.
64
00:12:13,940 -- 00:12:16,650
I've been flying Mark Bs since I was born.
65
00:12:16,650 -- 00:12:17,780
Yes.
66
00:12:52,560 -- 00:12:53,710
You tested me?
67
00:12:54,270 -- 00:12:56,940
Now nobody thinks you're a chicken.
68
00:13:30,510 -- 00:13:32,890
I can't see anything unusual.
69
00:13:33,560 -- 00:13:34,730
Let's get home.
70
00:13:35,690 -- 00:13:36,650
Roger.
71
00:13:38,150 -- 00:13:39,690
Look out! Three birds!
72
00:13:40,360 -- 00:13:42,110
Same height, ten o'clock!
73
00:15:17,910 -- 00:15:19,830
Are you all right?
74
00:15:19,830 -- 00:15:21,120
No damage.
75
00:15:21,750 -- 00:15:23,840
How many did you kill?
76
00:15:23,840 -- 00:15:25,210
Two.
77
00:15:25,210 -- 00:15:26,760
Bravissimo!
78
00:16:35,490 -- 00:16:36,780
Welcome back.
79
00:16:36,780 -- 00:16:37,700
Thanks.
80
00:16:38,950 -- 00:16:40,040
Hey!
81
00:16:43,710 -- 00:16:45,290
Damage on our side?
82
00:16:45,290 -- 00:16:46,130
Zero.
83
00:16:46,790 -- 00:16:49,050
What about the Lautern Corps' test line?
84
00:16:49,050 -- 00:16:51,130
It remains quiet. No movement seen.
85
00:16:51,800 -- 00:16:53,930
All right, well done.
86
00:16:53,930 -- 00:16:54,930
Excuse me.
87
00:16:57,550 -- 00:17:00,140
Um... may I ask a question?
88
00:17:02,180 -- 00:17:05,150
It's about the person who flew that bird before me.
89
00:17:09,980 -- 00:17:11,650
His name was Kurita Jinro.
90
00:17:11,650 -- 00:17:14,360
He was stationed here seven months ago.
91
00:17:14,360 -- 00:17:16,620
He sortied sixty-three times.
92
00:17:16,620 -- 00:17:18,280
He was pretty good.
93
00:17:18,870 -- 00:17:20,290
Where did he go?
94
00:17:20,990 -- 00:17:23,370
I can't answer that.
95
00:17:23,370 -- 00:17:24,750
The reason he transferred?
96
00:17:25,420 -- 00:17:26,500
Not that either.
97
00:17:27,000 -- 00:17:28,460
Did he die?
98
00:17:28,460 -- 00:17:32,090
Even if he did, it doesn't change your situation in any way.
99
00:17:32,090 -- 00:17:34,090
To be present or not:
100
00:17:34,090 -- 00:17:36,890
a person is always in one of those two states.
101
00:17:36,890 -- 00:17:41,850
Normally, we contact the former pilot when we take over a bird, correct?
102
00:17:41,850 -- 00:17:45,480
Of course, that's only possible if the original pilot is still alive.
103
00:17:45,480 -- 00:17:47,770
That bird is still new.
104
00:17:47,770 -- 00:17:50,230
I decided that there was no need for a briefing.
105
00:17:50,230 -- 00:17:51,820
Any complaints?
106
00:17:51,820 -- 00:17:54,030
No, I couldn't ask for a better plane.
107
00:17:54,030 -- 00:17:55,320
Anything else?
108
00:17:56,400 -- 00:17:58,780
Are you one of the Kildren?
109
00:18:09,750 -- 00:18:10,920
Anything else?
110
00:18:11,540 -- 00:18:13,420
You're also a smoker.
111
00:18:15,340 -- 00:18:18,390
I don't trust superior officers who don't smoke.
112
00:18:20,390 -- 00:18:22,310
For what reason?
113
00:18:22,310 -- 00:18:25,730
Just a gut feeling, based on experience.
114
00:18:25,730 -- 00:18:26,640
Experience...
115
00:18:28,060 -- 00:18:29,520
That will be all.
116
00:18:29,520 -- 00:18:30,650
Please excuse me.
117
00:18:54,550 -- 00:18:57,670
How did you kill two birds in such a short time?
118
00:18:58,970 -- 00:19:00,300
Flattery?
119
00:19:00,300 -- 00:19:02,220
I don't flatter.
120
00:19:02,220 -- 00:19:04,810
My opponents just happened to be beginners.
121
00:19:04,810 -- 00:19:06,020
Being modest?
122
00:19:06,020 -- 00:19:07,180
Yeah.
123
00:19:07,180 -- 00:19:09,310
Where were you before this?
124
00:19:09,310 -- 00:19:11,860
I don't remember.
125
00:19:14,610 -- 00:19:16,440
Wanna go out tonight?
126
00:19:16,440 -- 00:19:17,360
Where to?
127
00:19:17,360 -- 00:19:19,570
I thought I'd show you around.
128
00:19:22,530 -- 00:19:25,200
You could say it's my job.
129
00:19:44,470 -- 00:19:45,390
What's this place?
130
00:19:46,060 -- 00:19:47,680
They have great meat pies.
131
00:19:49,730 -- 00:19:51,520
Aren't you hungry?
132
00:20:31,560 -- 00:20:33,230
...appears to be an engagement.
133
00:20:33,230 -- 00:20:36,900
Three of Lautern's twin-engine fighter aircraft, Rainbows, downed.
134
00:20:36,900 -- 00:20:40,740
And it is reported that two pilots were killed and another was severely wounded.
135
00:20:40,740 -- 00:20:42,270
On the evening of October fifth,
136
00:20:42,270 -- 00:20:46,120
the situation on the Northern front in Europe has apparently turned more favorable for the...
137
00:20:51,540 -- 00:20:53,960
The fight here has been rather one-sided recently,
138
00:20:53,960 -- 00:20:57,090
so Lautern might mount a stiffer resistance.
139
00:20:57,090 -- 00:20:59,550
Isn't she talking about your mission?
140
00:20:59,550 -- 00:21:00,460
Congratulations.
141
00:21:03,340 -- 00:21:04,510
I'll have a beer.
142
00:21:04,510 -- 00:21:06,590
He'll have a meat pie and...
143
00:21:06,590 -- 00:21:07,640
Coffee.
144
00:21:08,760 -- 00:21:10,680
This is the place you wanted to show me?
145
00:21:10,680 -- 00:21:12,520
This is only the first point.
146
00:21:12,520 -- 00:21:14,690
We've got to follow a certain order.
147
00:21:28,240 -- 00:21:30,660
I thought I'd tell you about your predecessor.
148
00:21:39,250 -- 00:21:41,670
Mama was giving me the evil eye.
149
00:21:41,670 -- 00:21:42,630
"Mama"?
150
00:21:44,470 -- 00:21:47,220
You know how she looks after our birds?
151
00:21:47,220 -- 00:21:48,720
So we call her Mama.
152
00:21:50,140 -- 00:21:52,010
Here comes the second point.
153
00:21:56,640 -- 00:21:58,480
Hi, Naofumi!
154
00:21:58,810 -- 00:22:00,400
Hi!
155
00:22:04,610 -- 00:22:08,200
This is Kannami Yuichi, a new guy at the base.
156
00:22:08,200 -- 00:22:10,490
Hi, I'm Kusumi. Nice to meet you.
157
00:22:13,410 -- 00:22:14,500
I'm Fuko.
158
00:22:20,040 -- 00:22:21,090
Hi.
159
00:22:32,720 -- 00:22:34,060
Did you like it?
160
00:22:34,060 -- 00:22:35,100
Like what?
161
00:22:35,100 -- 00:22:36,480
The meat pie.
162
00:22:36,480 -- 00:22:37,980
It was delicious.
163
00:22:37,980 -- 00:22:40,400
And it tasted somewhat familiar.
164
00:23:18,480 -- 00:23:20,940
Come on, it'll be all right.
165
00:23:37,040 -- 00:23:40,160
You were here a long time ago as well, right?
166
00:23:40,160 -- 00:23:41,540
Don't know...
167
00:23:41,540 -- 00:23:43,580
Bye, Yuichi.
168
00:23:43,580 -- 00:23:44,960
Later.
169
00:23:44,960 -- 00:23:46,960
How is Suito?
170
00:23:47,670 -- 00:23:50,420
Is that scary girl still doing all right?
171
00:23:55,390 -- 00:23:56,470
Let's go.
172
00:23:56,470 -- 00:23:58,770
Have fun, bye!
173
00:24:25,670 -- 00:24:26,710
That's a good smell.
174
00:24:27,550 -- 00:24:30,090
Since you're here,
175
00:24:30,090 -- 00:24:32,800
that must mean Jinro is dead.
176
00:24:32,800 -- 00:24:33,680
I don't know.
177
00:24:34,760 -- 00:24:36,970
I don't even know who Jinro is.
178
00:24:38,810 -- 00:24:40,100
Do you want something to drink?
179
00:24:40,890 -- 00:24:42,640
Coffee, if you have any.
180
00:24:44,850 -- 00:24:48,690
What was this Jinro person like?
181
00:24:50,030 -- 00:24:51,650
He was kind.
182
00:24:51,650 -- 00:24:55,660
He had a gentle smile and a nave face like you.
183
00:24:56,370 -- 00:24:59,740
But he seemed to be hung up about something.
184
00:25:00,580 -- 00:25:02,660
Watching him made me anxious.
185
00:25:04,250 -- 00:25:06,250
I once asked him,
186
00:25:06,250 -- 00:25:09,420
"Where do you always leave your heart?"
187
00:25:11,340 -- 00:25:13,340
What did he say?
188
00:25:13,340 -- 00:25:15,180
He didn't answer.
189
00:25:15,180 -- 00:25:17,890
But I guessed maybe in the sky.
190
00:25:18,550 -- 00:25:22,140
And I thought that was true.
191
00:25:23,980 -- 00:25:26,480
How long have you been around here?
192
00:25:26,480 -- 00:25:29,730
You have a funny way of talking to me.
193
00:25:30,480 -- 00:25:31,820
It's funny.
194
00:25:32,570 -- 00:25:34,990
You and I are the only ones here.
195
00:25:34,990 -- 00:25:36,780
And listen to that.
196
00:25:36,780 -- 00:25:37,660
You sound like a kid.
197
00:25:39,870 -- 00:25:41,660
I iam/i a kid.
198
00:25:47,630 -- 00:25:50,290
So, do you like flying?
199
00:25:50,290 -- 00:25:52,250
Yeah, I do.
200
00:25:52,250 -- 00:25:53,420
Good.
201
00:25:57,760 -- 00:25:59,430
Will you come again?
202
00:25:59,430 -- 00:26:00,050
Yeah.
203
00:26:03,600 -- 00:26:04,730
You'd better.
204
00:26:51,110 -- 00:26:52,360
Welcome back.
205
00:26:53,150 -- 00:26:54,400
Did you like it?
206
00:26:55,650 -- 00:26:57,950
It felt just right to me.
207
00:26:58,650 -- 00:27:00,360
I'm completely comfortable with it.
208
00:27:02,780 -- 00:27:04,200
Of course you are.
209
00:27:04,200 -- 00:27:06,250
My work is always perfect.
210
00:27:07,830 -- 00:27:11,500
Jinro flew this before me, right?
211
00:27:11,500 -- 00:27:12,710
How did he die?
212
00:27:14,550 -- 00:27:18,170
Seeing that the bird's still here, he wasn't shot down, was he?
213
00:27:24,100 -- 00:27:25,680
You should go to your room and get some rest.
214
00:29:31,520 -- 00:29:32,680
What's up?
215
00:29:32,680 -- 00:29:33,810
Looks like an oil leak.
216
00:29:36,140 -- 00:29:37,020
What happened?
217
00:29:37,400 -- 00:29:39,110
An oil leak, it seems.
218
00:29:39,110 -- 00:29:40,190
Where's Tokino?
219
00:29:40,900 -- 00:29:42,480
He should be back soon.
220
00:29:46,780 -- 00:29:49,490
Identify the cause and submit a report.
221
00:30:25,190 -- 00:30:26,530
Who are you?
222
00:30:26,530 -- 00:30:28,200
I haven't seen you around here before.
223
00:30:28,200 -- 00:30:29,360
I'm Kannami.
224
00:30:29,360 -- 00:30:30,740
I'm a pilot here.
225
00:30:30,740 -- 00:30:32,910
Kannami what?
226
00:30:32,910 -- 00:30:33,910
Yuichi.
227
00:30:34,750 -- 00:30:36,960
My name is Kusanagi Mizuki.
228
00:30:40,330 -- 00:30:42,170
I'm Kusanagi Suito's younger sister.
229
00:30:42,170 -- 00:30:44,420
Nice to meet you, Yuichi.
230
00:30:44,420 -- 00:30:46,210
Yeah, nice to meet you.
231
00:30:46,210 -- 00:30:47,840
What's nice about it?
232
00:30:49,010 -- 00:30:50,550
You said it first.
233
00:30:50,550 -- 00:30:55,350
I meant that it'd be nice to be friends and be able to talk.
234
00:30:55,350 -- 00:30:57,600
Me too, for the most part.
235
00:30:57,600 -- 00:30:58,730
Do you want something to drink?
236
00:30:58,730 -- 00:30:59,480
Yes.
237
00:30:59,980 -- 00:31:01,690
What brought you here?
238
00:31:02,980 -- 00:31:04,940
School's closed today.
239
00:31:04,940 -- 00:31:05,940
So I came here to play.
240
00:31:06,780 -- 00:31:10,490
Suito said I shouldn't come, but I came anyway.
241
00:31:10,490 -- 00:31:15,540
I'm exploring the place alone, so I don't get in her way.
242
00:31:17,330 -- 00:31:19,250
Let's do something fun.
243
00:31:19,250 -- 00:31:20,460
Like what?
244
00:31:20,460 -- 00:31:21,920
Well...
245
00:31:21,920 -- 00:31:24,290
What do you usually do?
246
00:31:24,290 -- 00:31:25,880
Nothing much.
247
00:31:25,880 -- 00:31:28,220
Nothing I can show you.
248
00:31:28,220 -- 00:31:30,300
Any games or something?
249
00:31:30,300 -- 00:31:31,340
Nope.
250
00:31:31,340 -- 00:31:32,930
Even though you're a kid?
251
00:31:32,930 -- 00:31:33,720
Right.
252
00:31:42,850 -- 00:31:45,110
Are you a Kildren, Yuichi?
253
00:31:45,110 -- 00:31:46,190
I am.
254
00:31:46,190 -- 00:31:49,190
You can't grow up to be an adult, right?
255
00:31:49,190 -- 00:31:50,110
Right.
256
00:31:50,110 -- 00:31:51,910
Why can't you?
257
00:31:53,660 -- 00:31:56,910
It's not that we can't. We just don't.
258
00:31:56,910 -- 00:31:59,000
Do you want to become an adult?
259
00:32:01,710 -- 00:32:02,960
I don't know.
260
00:32:04,290 -- 00:32:05,040
See?
261
00:32:57,300 -- 00:32:58,850
Wow!
262
00:32:58,850 -- 00:33:01,100
Don't look! It'll damage your eyes!
263
00:33:01,100 -- 00:33:02,180
Meanie!
264
00:33:02,180 -- 00:33:05,690
Excuse me, can we borrow welding goggles?
265
00:33:06,310 -- 00:33:08,400
Can we watch the sparks?
266
00:33:13,400 -- 00:33:14,450
Niki!
267
00:33:14,450 -- 00:33:15,740
Coming!
268
00:33:18,740 -- 00:33:19,950
Thank you.
269
00:33:20,990 -- 00:33:23,750
Wow, I can't see anything.
270
00:33:24,330 -- 00:33:25,040
Boo!
271
00:33:27,420 -- 00:33:30,300
It's dangerous, so don't come close.
272
00:33:30,300 -- 00:33:31,590
Got it?
273
00:33:31,590 -- 00:33:32,840
Okay!
274
00:33:40,760 -- 00:33:42,470
Good job.
275
00:33:42,470 -- 00:33:44,020
That took you a while.
276
00:33:44,020 -- 00:33:44,980
Yeah.
277
00:33:44,980 -- 00:33:48,560
Because I was finished, I did some recon.
278
00:34:03,580 -- 00:34:05,580
That's not her sister.
279
00:34:09,000 -- 00:34:10,290
What do you mean?
280
00:34:10,290 -- 00:34:11,880
That's her daughter.
281
00:34:19,640 -- 00:34:20,890
I'm back.
282
00:34:20,890 -- 00:34:22,220
I'll hear your report later.
283
00:34:22,220 -- 00:34:23,350
All right.
284
00:34:23,720 -- 00:34:24,770
Thanks.
285
00:34:24,770 -- 00:34:25,680
It's fine.
286
00:34:32,940 -- 00:34:36,110
Watching her makes me hate myself sometimes.
287
00:34:40,910 -- 00:34:42,450
Why is that?
288
00:34:42,450 -- 00:34:45,290
She'll reach my age soon.
289
00:34:46,000 -- 00:34:47,830
Then what?
290
00:34:51,670 -- 00:34:53,460
I want to ask you a favor.
291
00:34:53,460 -- 00:34:55,130
We're expecting tourists.
292
00:34:55,130 -- 00:34:57,300
Can you take care of them?
293
00:34:57,300 -- 00:34:58,720
Will I be able to?
294
00:34:59,130 -- 00:35:01,180
I'm taking her home.
295
00:35:01,970 -- 00:35:03,100
Okay.
296
00:35:08,940 -- 00:35:10,060
Let's go home.
297
00:35:41,130 -- 00:35:42,720
I hear some tourists are coming to visit?
298
00:35:43,640 -- 00:35:45,970
They came here once before.
299
00:35:45,970 -- 00:35:48,980
I guess they're related to our sponsor or something.
300
00:35:48,980 -- 00:35:52,650
They're a group of people who support our company.
301
00:35:52,650 -- 00:35:55,270
What do you think about that?
302
00:35:55,270 -- 00:35:56,860
What do you mean?
303
00:35:56,860 -- 00:35:59,400
The whole idea of taking a tour of the place.
304
00:36:00,240 -- 00:36:01,240
Nothing much.
305
00:36:02,160 -- 00:36:04,450
I'm sure you'll want to kill them.
306
00:36:06,530 -- 00:36:09,580
That woman's already shot someone.
307
00:36:09,580 -- 00:36:10,870
Which woman?
308
00:36:10,870 -- 00:36:12,790
The one on the second floor.
309
00:36:12,790 -- 00:36:14,040
Kusanagi did?
310
00:36:14,040 -- 00:36:15,210
Yeah.
311
00:36:15,210 -- 00:36:16,460
Why?
312
00:36:16,460 -- 00:36:18,340
She always carries a gun.
313
00:36:41,030 -- 00:36:43,860
Have you heard about Kurita Jinro?
314
00:36:44,450 -- 00:36:45,990
What about him?
315
00:36:45,990 -- 00:36:48,580
That woman shot him.
316
00:36:48,580 -- 00:36:49,410
Why?
317
00:36:54,370 -- 00:36:56,540
Here they are.
318
00:37:05,890 -- 00:37:08,180
This is our hangar.
319
00:37:08,180 -- 00:37:11,100
Does anyone want me to take your picture?
320
00:37:20,530 -- 00:37:22,570
Hello, how are you?
321
00:37:22,570 -- 00:37:24,070
Great, thank you.
322
00:37:24,070 -- 00:37:27,820
My whole family's a big fan of yours.
We're always cheering for your team.
323
00:37:27,820 -- 00:37:29,120
Thank you very much.
324
00:37:29,120 -- 00:37:30,710
Is that your plane?
325
00:37:30,710 -- 00:37:32,330
Yes, it is.
326
00:37:32,330 -- 00:37:33,700
What is it like?
327
00:37:33,700 -- 00:37:35,250
What's what like?
328
00:37:35,250 -- 00:37:37,670
I mean, how does it feel to fly?
329
00:37:37,670 -- 00:37:40,340
Well, I don't know what to say.
330
00:37:40,340 -- 00:37:42,800
What about when you shoot down an enemy plane?
331
00:37:42,800 -- 00:37:44,380
I feel like a winner.
332
00:37:44,380 -- 00:37:46,630
Don't you put a kill mark on your plane?
333
00:37:46,630 -- 00:37:48,640
Some do, but I don't.
334
00:37:48,640 -- 00:37:50,050
It's just like a game.
335
00:37:50,050 -- 00:37:52,390
I know war is always horrible.
336
00:37:52,390 -- 00:37:54,520
You're fighting for a peaceful world.
337
00:37:54,520 -- 00:37:57,600
We really appreciate what you're doing for us.
338
00:37:57,600 -- 00:37:58,770
It's my job.
339
00:38:22,920 -- 00:38:23,840
It's going to crash.
340
00:39:05,300 -- 00:39:07,170
Was the pilot from our company?
341
00:39:07,170 -- 00:39:09,090
The bird's one of our models.
342
00:39:09,090 -- 00:39:11,970
Perhaps it's from a neighboring war zone.
343
00:39:17,930 -- 00:39:21,770
God... help... him.
344
00:39:22,940 -- 00:39:24,610
Poor boy...
345
00:39:32,410 -- 00:39:33,820
Enough is enough!
346
00:39:35,620 -- 00:39:37,040
There's nothing pitiful...
347
00:39:38,790 -- 00:39:40,500
Nothing pitiful at all!
348
00:39:41,540 -- 00:39:44,000
Don't insult him with false sympathy!
349
00:39:47,710 -- 00:39:48,670
Calm down.
350
00:41:57,760 -- 00:42:00,760
It is disclosed that identification of the downed aircraft
351
00:42:00,760 -- 00:42:04,600
is one of Rostock's Sanka-B fighters from the 502 Squadron,
352
00:42:04,600 -- 00:42:06,730
stationed at neighboring district 202,
353
00:42:06,730 -- 00:42:09,190
but other details are not available yet.
354
00:42:09,190 -- 00:42:13,650
Public affairs officials of the company declined to answer further questions concerning this...
355
00:42:17,950 -- 00:42:19,530
Wanna call her?
356
00:42:19,530 -- 00:42:20,570
Call who?
357
00:42:20,570 -- 00:42:22,700
Well, you know...
358
00:42:22,700 -- 00:42:24,450
Oh, no.
359
00:42:24,450 -- 00:42:26,540
I'm heading back after finishing this.
360
00:43:18,420 -- 00:43:19,630
This is Kannami.
361
00:43:19,630 -- 00:43:20,380
Where are you?
362
00:43:20,380 -- 00:43:21,590
At the drive-in.
363
00:43:21,590 -- 00:43:24,260
Sorry, I'm busy. I'm hanging up.
364
00:43:24,260 -- 00:43:27,020
There are three Fortunes heading your way.
365
00:43:27,020 -- 00:43:27,770
Two Fortunes.
366
00:43:27,770 -- 00:43:29,230
No, three of them.
367
00:43:29,230 -- 00:43:29,730
Did you see them?
368
00:43:29,730 -- 00:43:30,560
Yes.
369
00:43:30,560 -- 00:43:32,100
How long before they reach us?
370
00:43:32,100 -- 00:43:34,150
Probably less than five minutes.
371
00:43:34,150 -- 00:43:35,730
That gives us enough time to take a breather.
372
00:43:35,730 -- 00:43:37,780
But you won't make it back.
373
00:43:37,780 -- 00:43:38,990
What about my bird?
374
00:43:38,990 -- 00:43:39,990
I'll fly it.
375
00:43:39,990 -- 00:43:41,240
Thanks.
376
00:43:44,370 -- 00:43:46,080
Heading back?
377
00:43:46,080 -- 00:43:48,910
Yes, although I won't have a plane to fly.
378
00:43:48,910 -- 00:43:50,410
Be careful.
379
00:43:52,500 -- 00:43:53,420
About what?
380
00:44:00,170 -- 00:44:01,510
Yuichi!
381
00:44:05,970 -- 00:44:07,640
Yuichi!
382
00:44:08,060 -- 00:44:09,430
Yuichi!
383
00:44:10,770 -- 00:44:12,020
Are you guys all right?
384
00:44:12,020 -- 00:44:14,190
We saw big planes flying.
385
00:44:14,190 -- 00:44:15,940
We've already been hit.
386
00:44:15,940 -- 00:44:17,270
What about Naofumi?
387
00:44:17,270 -- 00:44:18,150
I don't know.
388
00:44:18,150 -- 00:44:20,360
Why don't you hop in?
389
00:44:20,360 -- 00:44:22,280
I can't leave this here.
390
00:44:22,280 -- 00:44:23,610
It's not mine.
391
00:44:23,610 -- 00:44:25,370
Then we'll go on ahead.
392
00:44:25,370 -- 00:44:26,200
Sure.
393
00:44:50,270 -- 00:44:51,980
Did all our birds take off okay?
394
00:44:51,980 -- 00:44:54,730
Your bird gave me the most trouble.
395
00:44:54,730 -- 00:44:56,900
It's flying without a spinner.
396
00:44:56,900 -- 00:45:00,980
We didn't even have time to fuel up,
so it might be running low on fuel by now.
397
00:45:00,980 -- 00:45:02,650
Is Kusanagi flying it?
398
00:45:02,650 -- 00:45:03,320
Yes.
399
00:45:07,320 -- 00:45:08,410
That's Naofumi!
400
00:45:08,410 -- 00:45:11,200
Naofumi!
401
00:45:11,700 -- 00:45:16,000
We'd better send those girls back.
402
00:45:16,000 -- 00:45:18,750
Kusanagi will scold you if she sees them.
403
00:45:19,380 -- 00:45:20,800
Scold who?
404
00:45:21,590 -- 00:45:24,130
They said you gave them permission.
405
00:45:24,130 -- 00:45:25,680
Yuichi!
406
00:45:26,220 -- 00:45:29,600
He seems to be doing fine, so we're heading out!
407
00:45:29,600 -- 00:45:32,430
Bye bye, Yuichi!
408
00:46:07,010 -- 00:46:08,550
That's not necessary.
409
00:46:16,310 -- 00:46:17,690
Tokino's late.
410
00:46:17,690 -- 00:46:19,480
I know he's all right.
411
00:46:19,480 -- 00:46:22,400
He was circling just a minute ago.
412
00:46:22,400 -- 00:46:24,650
He must've stopped somewhere.
413
00:46:27,280 -- 00:46:28,410
It's me.
414
00:46:28,410 -- 00:46:29,660
Patch me through to Field Operations.
415
00:46:30,620 -- 00:46:32,620
Hey, you got a smoke?
416
00:46:46,130 -- 00:46:47,220
This is Kusanagi.
417
00:46:47,220 -- 00:46:48,680
Please let me speak to the Director.
418
00:46:50,260 -- 00:46:51,890
Just put the Director on the phone!
419
00:46:54,100 -- 00:46:56,140
Yes, miraculously.
420
00:46:56,140 -- 00:46:58,100
The damage is negligible.
421
00:46:58,100 -- 00:47:00,730
But it's only because the enemy failed.
422
00:47:00,730 -- 00:47:02,690
Why did the message come in late?
423
00:47:03,900 -- 00:47:06,690
That's not enough of a reason. I'm coming over.
424
00:47:07,190 -- 00:47:07,690
Yudagawa!
425
00:47:09,030 -- 00:47:11,740
Can you watch my desk until I return?
426
00:47:11,740 -- 00:47:13,990
An emergency call might come in.
427
00:47:14,530 -- 00:47:17,120
Sure, if I can eat and drink there.
428
00:47:17,120 -- 00:47:17,910
Certainly.
429
00:47:18,750 -- 00:47:20,460
Kannami, come with me.
430
00:47:30,430 -- 00:47:31,970
Aren't we going too fast?
431
00:47:31,970 -- 00:47:34,180
Sorry. I'm in that kind of mood.
432
00:47:38,890 -- 00:47:40,190
There's Tokino.
433
00:47:40,190 -- 00:47:42,400
I knew he'd be around here.
434
00:47:43,060 -- 00:47:47,820
The road in front of the drive-in is perfect for an emergency landing,
435
00:47:49,030 -- 00:47:50,780
so he can get a cup of coffee.
436
00:48:31,650 -- 00:48:34,860
Thank you for this warm welcome.
437
00:48:34,860 -- 00:48:36,910
Long time no see.
438
00:48:36,910 -- 00:48:39,830
So, you won't let me inside?
439
00:48:41,250 -- 00:48:42,580
Strange.
440
00:48:42,580 -- 00:48:46,420
It's not like you suffered damage from a typhoon.
441
00:48:49,550 -- 00:48:51,300
He's my subordinate.
442
00:48:51,300 -- 00:48:54,590
I thought I might be too exhausted after this.
443
00:48:54,590 -- 00:48:57,470
Then he can drive me back.
444
00:48:57,470 -- 00:49:00,270
So, you must be...
445
00:49:01,930 -- 00:49:04,100
The Director is not here at the moment.
446
00:49:04,100 -- 00:49:08,940
I can tell whether or not he's really out once I see his room.
447
00:49:08,940 -- 00:49:14,570
The fact that you came here is proof enough of how severe the situation really is.
448
00:49:14,570 -- 00:49:17,030
I'm sure they'll realize how you feel.
449
00:49:17,490 -- 00:49:19,160
Don't get me wrong.
450
00:49:19,160 -- 00:49:22,580
I just want to see the face of the man who tried to kill me.
451
00:49:26,460 -- 00:49:28,920
How childish...
452
00:49:28,920 -- 00:49:31,300
This is why I hate children.
453
00:49:31,630 -- 00:49:33,760
Oh, sorry.
454
00:49:33,760 -- 00:49:35,470
Actually, you're right.
455
00:49:36,510 -- 00:49:39,430
But do you think it's necessary for those children to grow up,
456
00:49:39,430 -- 00:49:41,930
since they might die as soon as tomorrow?
457
00:49:57,740 -- 00:49:59,950
Turn right at the next corner.
458
00:50:01,450 -- 00:50:03,080
I want to make a stop.
459
00:50:47,960 -- 00:50:49,120
Any calls?
460
00:50:50,330 -- 00:50:51,380
Okay.
461
00:50:51,380 -- 00:50:53,460
You can go and rest.
462
00:50:53,460 -- 00:50:54,380
Thanks.
463
00:51:08,310 -- 00:51:09,230
What is this place?
464
00:51:10,310 -- 00:51:12,190
It's a guest room of sorts.
465
00:51:14,110 -- 00:51:18,570
Employees have the right to use this place, and we need to use it once in a while.
466
00:51:18,570 -- 00:51:20,700
Although nobody comes back here twice.
467
00:51:22,490 -- 00:51:25,490
So, has everyone been here?
468
00:51:25,490 -- 00:51:26,910
With you?
469
00:51:26,910 -- 00:51:30,290
It's rare for me to come here with just one other person.
470
00:51:30,290 -- 00:51:31,210
Why?
471
00:51:32,750 -- 00:51:34,590
Are you hungry?
472
00:51:34,590 -- 00:51:37,510
There's only frozen food, but I'll fix something.
473
00:51:59,400 -- 00:52:00,950
How can you eat that stuff?
474
00:52:02,030 -- 00:52:03,070
Why?
475
00:52:03,070 -- 00:52:05,240
It's pretty disgusting.
476
00:52:05,240 -- 00:52:08,330
But it's made from edible ingredients, right?
477
00:52:14,880 -- 00:52:15,840
Are you going back?
478
00:52:19,590 -- 00:52:21,470
You can stay here tonight.
479
00:52:40,650 -- 00:52:44,200
Did Jinro spend a night here as well?
480
00:52:45,240 -- 00:52:46,030
Yes.
481
00:52:47,830 -- 00:52:48,740
Why?
482
00:52:51,160 -- 00:52:53,790
Yudagawa said something strange.
483
00:52:55,580 -- 00:52:58,130
That you killed Jinro.
484
00:53:07,300 -- 00:53:08,680
Do you...
485
00:53:11,220 -- 00:53:13,350
want me to kill you too?
486
00:53:36,790 -- 00:53:38,710
Five minutes to bingo fuel.
487
00:53:41,250 -- 00:53:42,670
Let's go home.
488
00:53:42,670 -- 00:53:45,010
Turn right to 160.
489
00:53:45,010 -- 00:53:46,630
Maintain this height.
490
00:53:55,480 -- 00:53:57,060
Look out! Bogeys!
491
00:53:57,060 -- 00:53:59,400
Two o'clock behind. Two bombers.
492
00:54:04,030 -- 00:54:05,820
They got escorts.
493
00:54:05,820 -- 00:54:06,740
Twins?
494
00:54:07,450 -- 00:54:09,700
One is a prop forward. Maybe J-Zwei.
495
00:54:10,700 -- 00:54:12,290
Are you sure?
496
00:54:12,290 -- 00:54:13,080
Wanna bet?
497
00:54:16,580 -- 00:54:17,960
I'll check it out.
498
00:54:17,960 -- 00:54:19,580
You head home.
499
00:54:19,580 -- 00:54:20,840
By yourself?
500
00:54:20,840 -- 00:54:22,670
No way! Come back, Westy!
501
00:54:29,430 -- 00:54:31,510
Westy, come in. Where are you?
502
00:54:31,510 -- 00:54:33,680
Confirmed. It's a J-Zwei.
503
00:54:33,680 -- 00:54:35,560
A black panther on the nose.
504
00:54:35,560 -- 00:54:37,730
It's Teacher!
505
00:54:37,730 -- 00:54:38,730
Teacher?!
506
00:54:40,190 -- 00:54:42,110
Pull back, Cairn!
507
00:55:07,720 -- 00:55:10,680
Westy, are you all right?
508
00:55:10,680 -- 00:55:12,050
Where are you?
509
00:55:12,050 -- 00:55:13,220
Come in!
510
00:55:13,220 -- 00:55:14,220
Answer me!
511
00:55:54,430 -- 00:55:57,180
Yudagawa said it was Teacher?
512
00:55:57,180 -- 00:55:57,930
Yes.
513
00:56:05,360 -- 00:56:06,440
That's all.
514
00:56:50,110 -- 00:56:51,400
It happened over the sea.
515
00:56:52,030 -- 00:56:53,700
The plane sank in no time.
516
00:56:53,700 -- 00:56:54,740
Did you see it?
517
00:56:58,870 -- 00:57:02,540
Skily wasn't used to flying around here.
518
00:57:04,670 -- 00:57:09,000
Perhaps he wanted to see for himself whether the bird you saw really was Teacher.
519
00:57:09,000 -- 00:57:10,630
Who's this Teacher?
520
00:57:10,630 -- 00:57:14,170
Once you see him in the sky, you don't come back alive.
521
00:57:15,550 -- 00:57:19,310
He's the ace pilot of Lautern Corps.
522
00:57:19,310 -- 00:57:25,140
Maybe he's been reassigned here because we've been beating them too easily.
523
00:57:25,850 -- 00:57:27,480
It's entirely possible.
524
00:57:35,530 -- 00:57:36,700
Teacher...
525
00:57:42,200 -- 00:57:46,540
I've heard a rumor that he's not like us.
526
00:57:46,540 -- 00:57:48,460
He's an adult.
527
00:57:48,460 -- 00:57:50,540
Even though he's a fighter pilot?
528
00:57:51,130 -- 00:57:51,920
Yeah.
529
00:57:53,050 -- 00:57:55,880
An adult male.
530
00:57:57,180 -- 00:57:59,260
An adult male...
531
01:01:19,250 -- 01:01:20,460
Any word?
532
01:01:20,460 -- 01:01:21,840
None.
533
01:01:25,050 -- 01:01:27,970
I told her that we should head back.
534
01:01:27,970 -- 01:01:30,810
The weather was getting bad, and we were starting to run low on fuel as well.
535
01:01:30,810 -- 01:01:32,680
She agreed with me.
536
01:01:32,680 -- 01:01:33,930
Then why?
537
01:01:35,390 -- 01:01:39,020
She broke formation when she saw an enemy bird.
538
01:01:39,020 -- 01:01:41,480
Since then, she hasn't come back yet...
539
01:01:41,480 -- 01:01:42,980
You shouldn't have any beer.
540
01:01:42,980 -- 01:01:46,070
We may have to fly search-and-rescue.
541
01:01:47,160 -- 01:01:48,200
It was Teacher!
542
01:01:48,820 -- 01:01:50,280
You saw the black panther markings?
543
01:01:50,280 -- 01:01:54,410
If we were close enough to see that, I'd have stayed behind too!
544
01:01:54,410 -- 01:01:57,250
Why is she so adamant about Teacher?
545
01:01:57,250 -- 01:01:59,670
Ask her when she returns.
546
01:02:00,130 -- 01:02:02,420
If she manages to, that is.
547
01:03:20,960 -- 01:03:22,460
Out of my way!
548
01:03:25,500 -- 01:03:27,300
Call a doctor! And an ambulance!
549
01:03:27,300 -- 01:03:28,920
Bring blankets!
550
01:03:32,300 -- 01:03:35,060
I guess she crashed near our place.
551
01:03:35,060 -- 01:03:36,060
Thank you.
552
01:03:37,390 -- 01:03:41,350
I've seen her in that state once before.
553
01:03:44,560 -- 01:03:48,860
Her heart apparently intact, yet crushed inside.
554
01:03:50,950 -- 01:03:55,740
She visited our place once before.
555
01:03:55,740 -- 01:03:57,330
To see my client.
556
01:04:01,460 -- 01:04:05,250
She chased me out, and then stayed in there for hours.
557
01:04:24,940 -- 01:04:27,860
She's not stable.
558
01:04:32,740 -- 01:04:34,410
What are you looking at?!
559
01:04:34,410 -- 01:04:35,450
Stay outside!
560
01:04:35,450 -- 01:04:36,120
Yes!
561
01:04:44,830 -- 01:04:46,500
Got a smoke?
562
01:04:54,720 -- 01:04:57,050
I'm sorry to cause trouble.
563
01:04:57,050 -- 01:04:59,390
Tell that to everyone too.
564
01:05:02,180 -- 01:05:03,940
She's only lost consciousness.
565
01:05:03,940 -- 01:05:06,730
I didn't see any damage to her bones or internal organs,
566
01:05:06,730 -- 01:05:09,400
so it's best to let her sleep until the doctor gets here.
567
01:05:10,150 -- 01:05:12,780
I heard a large-scale operation is coming up.
568
01:05:12,780 -- 01:05:15,950
We'll probably move the base as well.
569
01:05:15,950 -- 01:05:17,450
Move?
570
01:05:17,450 -- 01:05:19,780
I'm sure it's a temporary measure.
571
01:05:19,780 -- 01:05:24,370
She probably wanted to settle the matter before leaving this area.
572
01:05:29,380 -- 01:05:32,840
Sasakura, you've been with Kusanagi for a long time, haven't you?
573
01:05:32,840 -- 01:05:34,300
And?
574
01:05:34,300 -- 01:05:36,010
That girl named Mizuki...
575
01:05:36,010 -- 01:05:39,390
Could the father of Kusanagi's daughter be...
576
01:05:42,600 -- 01:05:45,100
I'll stay with her until the doctor gets here.
577
01:05:45,100 -- 01:05:46,520
You should go and rest.
578
01:07:58,650 -- 01:08:02,950
No matter where we go, the guys are always the same.
579
01:08:03,570 -- 01:08:09,790
It's rare to see someone who makes me think,
"I've never met anyone like this."
580
01:08:09,790 -- 01:08:12,540
Aren't twin pilots rare?
581
01:08:13,290 -- 01:08:15,290
I've seen a few before.
582
01:08:15,290 -- 01:08:19,300
And it's rare for one to return from a mission without the other.
583
01:08:27,220 -- 01:08:29,430
What are you guys doing?
584
01:08:30,680 -- 01:08:32,940
Those are for kids.
585
01:08:32,940 -- 01:08:34,940
I'm a kid too.
586
01:08:40,990 -- 01:08:44,280
Is the man named Kannami still at the party?
587
01:08:45,030 -- 01:08:46,660
I don't think so.
588
01:08:46,660 -- 01:08:48,160
Then he went to his room?
589
01:08:48,160 -- 01:08:49,410
I don't think so.
590
01:08:53,290 -- 01:08:55,460
Are you Kannami?
591
01:08:55,460 -- 01:08:56,630
Yeah.
592
01:08:56,630 -- 01:08:59,000
Why didn't you say so in the first place?
593
01:08:59,000 -- 01:09:00,420
You didn't ask me.
594
01:09:05,970 -- 01:09:07,760
What a bummer.
595
01:09:07,760 -- 01:09:09,680
You're nothing like I imagined.
596
01:09:09,680 -- 01:09:11,270
I'm Tokino.
597
01:09:11,270 -- 01:09:13,180
Am I different from what you imagined?
598
01:09:13,180 -- 01:09:15,600
I'm Mitsuya. Nice to meet you.
599
01:09:15,600 -- 01:09:16,690
Nice to meet you!
600
01:09:18,400 -- 01:09:20,270
I can't wait for tomorrow.
601
01:09:32,370 -- 01:09:34,160
What's up with that woman?
602
01:09:52,310 -- 01:09:54,850
She was pretty good.
603
01:09:54,850 -- 01:09:55,810
Who was?
604
01:09:55,810 -- 01:09:57,770
That woman from last night.
605
01:09:57,770 -- 01:09:58,850
Oh.
606
01:09:58,850 -- 01:10:00,400
She's the ace here.
607
01:10:00,400 -- 01:10:01,820
Oh.
608
01:10:01,820 -- 01:10:05,490
Female aces are a pain.
609
01:10:05,490 -- 01:10:08,240
I think male aces are a pain as well.
610
01:10:11,370 -- 01:10:13,740
I don't care about men.
611
01:10:13,740 -- 01:10:15,710
You're our ace.
612
01:10:16,370 -- 01:10:18,670
I heard Kusanagi was quite something too.
613
01:10:20,500 -- 01:10:22,670
Oh man, God help me.
614
01:10:22,670 -- 01:10:25,760
Oh well, you're free to do your thing.
615
01:10:26,590 -- 01:10:27,510
What?
616
01:10:28,680 -- 01:10:31,100
I mean, do whatever you want!
617
01:10:34,810 -- 01:10:41,150
You'll be participating in an operation of unprecedented proportions.
618
01:10:42,150 -- 01:10:47,190
The target is Lautern Corps' largest stronghold, located in the central theater of operations.
619
01:10:48,030 -- 01:10:52,580
First, eight fighters, flown by you, will take off from this base.
620
01:10:52,580 -- 01:10:56,410
Units from other bases will gradually join these fighters,
621
01:10:56,410 -- 01:10:59,040
and by the end, the force will total eighty fighters.
622
01:10:59,040 -- 01:11:03,540
In addition, there will be thirty medium bombers and twenty heavy bombers at higher altitudes.
623
01:11:03,540 -- 01:11:05,090
This will be Team B.
624
01:11:05,090 -- 01:11:10,340
Team A, comprised of forty fighters and fifty ground-support craft,
625
01:11:10,340 -- 01:11:15,600
will attack the two forward bases before your arrival.
626
01:11:16,310 -- 01:11:17,770
Any questions?
627
01:11:19,770 -- 01:11:23,110
May I ask something, although it's not related to the battle?
628
01:11:23,110 -- 01:11:24,320
Go ahead.
629
01:11:24,320 -- 01:11:26,320
Will the party tonight be canceled?
630
01:11:26,320 -- 01:11:28,320
Another party?
631
01:11:28,320 -- 01:11:32,530
The local children come here every other month for a party,
632
01:11:32,530 -- 01:11:34,450
and it's being held tonight.
633
01:11:34,450 -- 01:11:37,370
Sorry. I didn't know that.
634
01:11:37,370 -- 01:11:38,950
We are not canceling it.
635
01:11:38,950 -- 01:11:40,830
This operation is top secret.
636
01:11:40,830 -- 01:11:44,000
We can't announce a cancellation now.
637
01:11:45,500 -- 01:11:48,380
Kusanagi, anything to add?
638
01:11:49,380 -- 01:11:52,050
The battle will most likely take place over the sea.
639
01:11:53,010 -- 01:11:57,520
The enemy will definitely react
after their front bases are attacked.
640
01:11:58,060 -- 01:12:02,850
They can't use anti-aircraft weapons if their own birds are in the area.
641
01:12:02,850 -- 01:12:04,480
They'll resist, even if it's futile.
642
01:12:04,980 -- 01:12:08,940
It'll be an unusually lengthy operation for a fighter plane squadron.
643
01:12:09,650 -- 01:12:13,110
Because of their short range,
the Sankas will have to refuel in mid-air.
644
01:12:13,530 -- 01:12:15,910
Don't drop the extra tanks until the last minute.
645
01:12:16,530 -- 01:12:17,410
That's all.
646
01:12:20,160 -- 01:12:22,540
Report to the runway in twenty minutes.
647
01:14:28,670 -- 01:14:32,540
Rostock, contracted war-bird company for the European Confederation,
648
01:14:32,540 -- 01:14:37,300
began long-range raids against the strategically vital facilities of its opponent, Lautern.
649
01:14:37,300 -- 01:14:40,430
It is expected that more large-scale engagements will ensue.
650
01:14:40,840 -- 01:14:44,390
The strength of the attacking force is,
according to the statement by Rostock,
651
01:14:44,390 -- 01:14:47,600
three squadrons of heavy bombers from the Strategic Bombardment Wing,
652
01:14:47,600 -- 01:14:51,860
escorted by fighters from eight squadrons and four tactical squadrons.
653
01:15:11,580 -- 01:15:15,630
Fighter control, flight sixty zero zero to waypoint one.
654
01:15:16,300 -- 01:15:21,470
Estimated time of contact correction: ten zero zero minus zero five.
655
01:15:21,470 -- 01:15:25,220
Repeat. Ten zero zero minus zero five.
656
01:15:25,970 -- 01:15:30,600
Fighter squadrons Able, Baker, Charlie, stay on your altitude.
657
01:15:46,990 -- 01:15:49,580
Whale, fly and evacuate.
658
01:16:07,680 -- 01:16:09,770
Warning! Enemies in sight!
659
01:16:09,770 -- 01:16:11,890
Altitude eighty zero zero.
660
01:16:11,890 -- 01:16:14,060
Fighters contact, engage at will.
661
01:16:14,520 -- 01:16:15,940
All weapons ready.
662
01:16:15,940 -- 01:16:17,480
Let's dance!
663
01:18:34,700 -- 01:18:36,250
Control to everyone.
664
01:18:36,250 -- 01:18:38,000
Evacuate battle area.
665
01:18:38,000 -- 01:18:40,830
Repeat. Evacuate battle area.
666
01:18:43,420 -- 01:18:45,760
Cairn, where are you?
667
01:18:47,300 -- 01:18:49,800
Altitude thirty zero zero. Turning left to join.
668
01:18:50,510 -- 01:18:51,760
Confirmed.
669
01:18:51,760 -- 01:18:54,560
Joining aft left. Turn, turn.
670
01:18:54,560 -- 01:18:55,930
Where's Sturdy?
671
01:18:55,930 -- 01:18:57,230
Not sure.
672
01:18:57,770 -- 01:19:00,730
Sturdy, come in. This is Cairn.
673
01:19:00,730 -- 01:19:02,560
I get no answer.
674
01:19:03,110 -- 01:19:04,570
Mission complete.
675
01:19:04,570 -- 01:19:06,150
RTB, everyone.
676
01:19:06,150 -- 01:19:09,150
Repeat. Return to base, everyone.
677
01:19:10,280 -- 01:19:13,390
Rostock's big offensive that had started at ten o'clock this morning
678
01:19:13,390 -- 01:19:17,160
met with an unexpectedly fierce and effective interception from Lautern
679
01:19:17,160 -- 01:19:21,880
and fell into a total confusion,
inflicting heavy casualties to both sides.
680
01:19:21,880 -- 01:19:27,670
The engagement has seemed to be halted as a recommendation was hastily issued from the European Confederation.
681
01:19:27,670 -- 01:19:31,800
We will report the precise figures of losses and casualties of both conflicting companies
682
01:19:31,800 -- 01:19:33,680
as soon as the Conflict Control Committee will
683
01:20:00,080 -- 01:20:01,620
Master!
684
01:20:01,620 -- 01:20:03,290
Where are you?
685
01:20:03,290 -- 01:20:04,580
Master?
686
01:20:22,060 -- 01:20:24,230
They lost a lot too.
687
01:20:25,400 -- 01:20:27,230
Did you see them go down?
688
01:20:28,360 -- 01:20:29,320
Which side?
689
01:20:39,870 -- 01:20:42,750
Skily came up from below Kishinuma's bird,
690
01:20:42,750 -- 01:20:45,710
and just when he had almost caught up with Kishinuma,
691
01:20:45,710 -- 01:20:48,130
he made a sudden half-roll,
692
01:20:48,500 -- 01:20:51,710
climbed like this, then went into a stall turn,
693
01:20:51,710 -- 01:20:55,140
let Kumatake's bird fly by as it was trying to catch up,
694
01:20:55,140 -- 01:20:59,100
made a snappy turn, went after him from above and behind...
695
01:20:59,680 -- 01:21:01,520
He was shot down at point-blank range.
696
01:21:01,520 -- 01:21:04,850
A similar maneuver probably took out Shinoda's Sanka.
697
01:21:05,400 -- 01:21:08,150
The enemy was a bird with black panther markings.
698
01:21:13,570 -- 01:21:16,410
Let's go out on the town after this.
699
01:21:31,670 -- 01:21:33,880
Are there any clubs here?
700
01:21:36,010 -- 01:21:37,890
Let's get off at the next stop.
701
01:22:47,750 -- 01:22:49,040
They close early.
702
01:22:49,040 -- 01:22:50,630
It's not that late yet.
703
01:22:51,380 -- 01:22:53,590
I guess it's a small town.
704
01:22:54,750 -- 01:22:56,800
What does that look like?
705
01:23:08,060 -- 01:23:10,140
What a coincidence.
706
01:23:11,440 -- 01:23:12,940
Bowling?
707
01:23:12,940 -- 01:23:15,780
I thought they might at least serve beer.
708
01:23:18,570 -- 01:23:19,950
Close!
709
01:23:19,950 -- 01:23:22,700
Let's go for a spare!
710
01:23:57,440 -- 01:24:00,320
What's she up to?
711
01:24:00,320 -- 01:24:01,700
Tokino.
712
01:24:34,590 -- 01:24:36,700
Hey, he plays pretty cool. Come join us!
713
01:24:36,700 -- 01:24:38,980
Come here, come!
714
01:24:40,300 -- 01:24:41,280
Maybe he'll come...
715
01:24:41,280 -- 01:24:42,530
Your turn, Kannami.
716
01:25:08,220 -- 01:25:09,650
Where do we go next?
717
01:25:09,650 -- 01:25:10,680
Where are you taking us?
718
01:25:10,680 -- 01:25:11,550
Later!
719
01:25:11,550 -- 01:25:12,810
Bye!
720
01:25:11,550 -- 01:25:12,810
You play great.
721
01:25:16,150 -- 01:25:20,760
I want to line those types of girls up, and then mow 'em down with a ball.
722
01:25:22,550 -- 01:25:23,860
Do you want to continue?
723
01:25:24,950 -- 01:25:28,550
Let's ask the staff to recommend a better place and drink some more.
724
01:25:44,880 -- 01:25:46,930
I can't drink any more.
725
01:25:49,680 -- 01:25:51,260
I'll drink.
726
01:26:02,570 -- 01:26:05,570
Why were you so reckless the other day?
727
01:26:07,410 -- 01:26:09,700
Is it because you saw the black panther markings?
728
01:26:11,300 -- 01:26:14,750
He used to be with our company.
729
01:26:14,750 -- 01:26:15,580
Oh?
730
01:26:16,620 -- 01:26:18,620
You said that tactfully.
731
01:26:19,540 -- 01:26:20,880
He was my superior.
732
01:26:21,750 -- 01:26:24,920
As a pilot, he's special.
733
01:26:25,550 -- 01:26:27,800
He's a normal adult.
734
01:26:27,800 -- 01:26:29,390
A grown man.
735
01:26:30,800 -- 01:26:32,390
Why did he join the other company?
736
01:26:33,890 -- 01:26:38,020
He quit this company after some trouble.
737
01:26:38,520 -- 01:26:41,440
Will shooting down Teacher change something?
738
01:26:42,820 -- 01:26:46,690
Like our fate, our limits, or something.
739
01:26:48,150 -- 01:26:49,410
Maybe.
740
01:26:50,740 -- 01:26:53,160
But nobody can shoot him down.
741
01:26:53,160 -- 01:26:54,030
Why?
742
01:26:56,620 -- 01:27:00,420
Who do you think we're fighting?
743
01:27:00,420 -- 01:27:01,330
I don't know.
744
01:27:01,330 -- 01:27:02,880
I've never even thought about that.
745
01:27:02,880 -- 01:27:04,920
Even though we're killing each other?
746
01:27:04,920 -- 01:27:06,090
It's our job.
747
01:27:06,880 -- 01:27:09,090
It's the same, no matter what business we're in.
748
01:27:09,680 -- 01:27:12,640
Whoever shoves the competition hardest and earns the most profit wins.
749
01:27:13,850 -- 01:27:19,940
Compared to normal companies, what we're doing is an inefficient and old-fashioned game.
750
01:27:19,940 -- 01:27:21,060
Yes.
751
01:27:21,060 -- 01:27:25,360
Because it's a game, we can kill and be killed legally.
752
01:27:25,980 -- 01:27:27,570
That's an interesting notion.
753
01:27:27,570 -- 01:27:28,900
Interesting?
754
01:27:30,650 -- 01:27:35,330
No matter the era, war has never been completely eradicated,
755
01:27:35,330 -- 01:27:40,000
because the reality of it has always been important to humans.
756
01:27:40,000 -- 01:27:45,090
The reality of someone fighting somewhere, even now,
757
01:27:45,090 -- 01:27:48,920
is a necessity in the human social system.
758
01:27:48,920 -- 01:27:52,010
And that need can never be fulfilled by lies.
759
01:27:52,590 -- 01:27:58,970
It's not enough to read what wars are like in textbook stories.
760
01:27:59,640 -- 01:28:03,940
The reality of people dying, the reports of that news on the TV:
761
01:28:03,940 -- 01:28:08,650
we can't maintain peace without seeing those tragedies.
762
01:28:08,650 -- 01:28:11,070
We would cease to understand the meaning of peace.
763
01:28:11,610 -- 01:28:17,660
Just as we don't feel alive unless we kill each other in the sky.
764
01:28:19,080 -- 01:28:24,880
And as long as our war is just a game that must never end,
765
01:28:24,880 -- 01:28:27,170
rules are a necessity.
766
01:28:27,880 -- 01:28:31,920
For example, the existence of an enemy we can never defeat.
767
01:28:33,510 -- 01:28:35,800
And that's Teacher?
768
01:29:05,750 -- 01:29:07,080
Haven't you had too much?
769
01:29:27,190 -- 01:29:28,440
What are you looking at?
770
01:29:53,880 -- 01:29:55,700
Get lost! Get lost!
771
01:29:54,310 -- 01:29:55,700
Go away!
772
01:30:06,940 -- 01:30:08,400
Do you want me to kill you?
773
01:30:12,400 -- 01:30:15,400
Or would you kill me?
774
01:30:16,900 -- 01:30:20,780
Otherwise, we'll be like this forever.
775
01:31:46,700 -- 01:31:48,660
Only two have returned.
776
01:31:49,370 -- 01:31:52,790
We'll have a hybrid squadron including Someakas starting today?
777
01:31:52,790 -- 01:31:55,000
Their engines are kinda flaky.
778
01:31:55,000 -- 01:31:58,920
I assigned Rokuta, Haga, and Niki, who have experience with twin engines, to that duty.
779
01:32:34,670 -- 01:32:36,080
Hey, you there!
780
01:32:39,960 -- 01:32:41,130
What?
781
01:32:41,880 -- 01:32:43,930
Who's that kid?
782
01:32:43,930 -- 01:32:46,220
That's Kusanagi's daughter.
783
01:32:46,220 -- 01:32:47,430
Daughter?
784
01:32:47,430 -- 01:32:50,100
Who on earth is the father?
785
01:32:50,100 -- 01:32:52,020
There are lots of rumors about her.
786
01:33:26,090 -- 01:33:26,930
Who are you?
787
01:33:28,090 -- 01:33:30,970
I'm a pilot stationed here.
788
01:33:30,970 -- 01:33:32,430
I'm Kannami.
789
01:33:32,430 -- 01:33:33,680
I'm Aihara.
790
01:33:33,680 -- 01:33:35,640
How many pilots are here?
791
01:33:35,640 -- 01:33:38,730
Seven, including you and the boss, I think.
792
01:33:38,730 -- 01:33:39,310
I see.
793
01:34:00,090 -- 01:34:01,290
Yes?
794
01:34:01,290 -- 01:34:02,500
Well...
795
01:34:02,500 -- 01:34:05,550
I just remembered someone who used to fold his newspaper like that.
796
01:34:05,550 -- 01:34:06,590
I see.
797
01:36:16,260 -- 01:36:17,430
Sasakura...
798
01:36:18,390 -- 01:36:20,600
How long have you been with Kusanagi?
799
01:36:20,600 -- 01:36:24,020
Well, eight years, I think.
800
01:36:24,020 -- 01:36:27,570
Then you know about the days when she was an ace.
801
01:36:27,570 -- 01:36:28,860
Yes.
802
01:36:28,860 -- 01:36:31,490
Is it okay for her to end up like that?
803
01:36:32,950 -- 01:36:34,950
What do you mean "like that"?
804
01:36:37,450 -- 01:36:39,290
She's a wreck.
805
01:36:39,290 -- 01:36:43,670
To me, she appears to be doing her work normally.
806
01:36:43,670 -- 01:36:45,630
She had a child.
807
01:36:46,380 -- 01:36:47,250
And?
808
01:36:47,250 -- 01:36:49,210
A child had a child!
809
01:36:49,210 -- 01:36:50,170
And?
810
01:36:50,170 -- 01:36:51,130
Don't you see?
811
01:36:51,130 -- 01:36:52,130
No, I don't.
812
01:36:52,130 -- 01:36:54,840
Everyone pretends like they don't see it.
813
01:36:54,840 -- 01:36:56,300
They pretend not to know about it.
814
01:36:56,300 -- 01:36:59,930
Even the company must know about her child.
815
01:36:59,930 -- 01:37:00,930
Kusanagi is...
816
01:37:05,480 -- 01:37:07,690
She was an excellent ace,
817
01:37:07,690 -- 01:37:11,440
so she survived and lived a little longer than everyone else.
818
01:37:12,110 -- 01:37:15,320
She saw and thought much more than everyone else,
819
01:37:15,950 -- 01:37:19,700
and learned to interfere with her fate and the fate of others.
820
01:37:20,370 -- 01:37:24,040
To kill her own loved one? Was that a part of her interference too?
821
01:37:24,040 -- 01:37:25,710
Don't you see?
822
01:37:25,710 -- 01:37:26,710
No, I don't!
823
01:37:48,900 -- 01:37:50,690
Let's go out, Kannami.
824
01:37:50,690 -- 01:37:52,110
To Kusumi's?
825
01:37:52,110 -- 01:37:53,320
Yeah.
826
01:37:53,320 -- 01:37:55,030
Say hi to Fuko.
827
01:38:07,670 -- 01:38:09,170
Who is it?
828
01:38:09,170 -- 01:38:10,290
Who is what?
829
01:38:10,290 -- 01:38:13,760
Who's going out with Mr. Kannami tonight?
830
01:38:15,670 -- 01:38:18,220
If it's Kusanagi, don't go.
831
01:38:19,760 -- 01:38:22,760
And don't tell me it's Mitsuya.
832
01:38:22,760 -- 01:38:26,140
Don't go, for your own sake.
833
01:38:26,140 -- 01:38:29,060
What's so dangerous about them?
834
01:38:29,060 -- 01:38:31,980
It's obvious. If you sleep with Kusanagi,
835
01:38:31,980 -- 01:38:36,360
she'll shoot you in the head, and it'll be bye-bye.
836
01:38:36,360 -- 01:38:37,450
And Mitsuya?
837
01:38:37,950 -- 01:38:41,030
She's like an inescapable vortex.
838
01:38:41,620 -- 01:38:43,030
Any other advice?
839
01:38:46,410 -- 01:38:49,170
I won't kneel down and beg you,
840
01:38:49,170 -- 01:38:52,090
but this is my best advice as a friend.
841
01:38:53,340 -- 01:38:54,840
Be careful tonight.
842
01:38:54,840 -- 01:38:55,760
Thanks.
843
01:39:10,980 -- 01:39:11,940
Come in.
844
01:39:13,480 -- 01:39:14,770
Do you have a minute?
845
01:39:19,860 -- 01:39:21,530
I only have coffee.
846
01:39:21,530 -- 01:39:23,620
If you want some, there's some left in the pot on the table.
847
01:39:45,850 -- 01:39:47,180
I'm relieved.
848
01:39:47,180 -- 01:39:49,100
I thought you'd gone out.
849
01:39:49,100 -- 01:39:50,980
Tokino did.
850
01:39:50,980 -- 01:39:52,900
Went to play with grown-up women?
851
01:39:52,900 -- 01:39:53,730
Yes.
852
01:39:54,440 -- 01:39:55,650
Why did you stay?
853
01:39:56,230 -- 01:39:57,570
I had a hunch.
854
01:39:58,440 -- 01:40:00,780
That I'd visit you?
855
01:40:00,780 -- 01:40:02,780
I'm not that conceited.
856
01:40:03,450 -- 01:40:05,700
Just a hunch that I should stay in my room tonight.
857
01:40:06,280 -- 01:40:07,790
And I'm usually right.
858
01:40:07,790 -- 01:40:12,330
How long has it been since you were assigned here?
859
01:40:12,330 -- 01:40:15,290
Well, maybe since the end of the summer.
860
01:40:15,290 -- 01:40:16,380
What about before that?
861
01:40:16,380 -- 01:40:18,300
How many hours on your flight log?
862
01:40:18,300 -- 01:40:20,880
How many years since you became a fighter pilot?
863
01:40:21,550 -- 01:40:23,470
You came to talk about stuff like that?
864
01:40:24,590 -- 01:40:26,930
I trust you the most of all the people on this base,
865
01:40:26,930 -- 01:40:31,980
so I want to ask how you deal with your emotions.
866
01:40:31,980 -- 01:40:37,060
Like how you deal with the memories of the past and present when everything repeats itself.
867
01:40:38,480 -- 01:40:41,610
I'm just guessing, but we become very forgetful,
868
01:40:41,610 -- 01:40:46,120
and are protected by the vagueness of our memories, as if we're in a dream.
869
01:40:46,120 -- 01:40:51,000
We can't differentiate what happened yesterday, last month, or last year.
870
01:40:51,000 -- 01:40:52,500
They all feel the same.
871
01:40:52,500 -- 01:40:54,040
Am I right?
872
01:40:54,040 -- 01:40:56,630
That's about right for me.
873
01:40:57,250 -- 01:41:00,250
It's been like that ever since I was young.
874
01:41:00,250 -- 01:41:05,180
People have told me that I always look spaced out and that they can't tell if I'm awake or asleep.
875
01:41:05,180 -- 01:41:07,300
And you can't tell yourself?
876
01:41:09,060 -- 01:41:13,270
Did you know that "Kildren" used to be the name of a product our company made?
877
01:41:13,270 -- 01:41:17,770
You were born suddenly in the process of developing a DNA manipulation drug,
878
01:41:17,770 -- 01:41:22,650
and the name that was intended for that new drug became the word to describe your kind.
879
01:41:22,650 -- 01:41:24,780
You're saying you're different?
880
01:41:24,780 -- 01:41:27,240
You Kildren don't age.
881
01:41:27,240 -- 01:41:29,160
You live forever.
882
01:41:29,160 -- 01:41:31,330
Nobody knew that at first.
883
01:41:31,330 -- 01:41:33,290
They didn't believe it even after they found out.
884
01:41:33,290 -- 01:41:35,920
But then rumors started spreading...
885
01:41:35,920 -- 01:41:38,710
that there were people who wouldn't die unless they were killed in battle.
886
01:41:40,670 -- 01:41:42,380
I can't tell!
887
01:41:42,380 -- 01:41:44,510
Am I a Kildren?
888
01:41:44,510 -- 01:41:49,760
I don't know where I heard or read what I just told you. Is it really true?
889
01:41:49,760 -- 01:41:53,810
Everything feels fragmented.
890
01:41:53,810 -- 01:41:57,100
I'm not confident that I've been through any particular experience.
891
01:41:57,100 -- 01:41:59,150
I have no tangible feelings whatsoever.
892
01:42:00,730 -- 01:42:05,990
Wouldn't it be too much if I were the only one who's not a Kildren?
893
01:42:05,990 -- 01:42:08,280
How long have I been flying?
894
01:42:08,860 -- 01:42:11,120
How long have I been killing people?
895
01:42:11,120 -- 01:42:14,700
How and when did I become like this?
896
01:42:14,700 -- 01:42:16,370
I wonder that every night.
897
01:42:17,830 -- 01:42:19,080
I can't remember.
898
01:42:19,830 -- 01:42:21,290
I can't remember.
899
01:42:21,920 -- 01:42:24,090
I try and try,
900
01:42:24,090 -- 01:42:28,510
but I can't remember anything from my childhood except for a specific scene.
901
01:42:43,110 -- 01:42:45,990
Apparently you liked to play with kids.
902
01:42:48,240 -- 01:42:51,450
I met a volunteer worker at the last base,
903
01:42:51,450 -- 01:42:54,450
and I was just providing a place and giving her my help.
904
01:42:55,580 -- 01:42:57,620
I like watching children.
905
01:42:57,620 -- 01:43:00,580
I wish that I'd had a childhood too.
906
01:43:01,170 -- 01:43:05,800
Because maybe I was born just as I am now.
907
01:43:05,800 -- 01:43:11,260
When I think that maybe I've never grown up,
I feel like I'm walking on air.
908
01:43:11,260 -- 01:43:12,470
Don't you feel the same?
909
01:43:12,470 -- 01:43:14,930
Don't you get anxious?
910
01:43:16,810 -- 01:43:24,190
Perhaps the reason Kusanagi shot this Jinro guy was that she wanted to end things for him.
911
01:43:26,320 -- 01:43:28,740
But he didn't die.
912
01:43:28,740 -- 01:43:30,400
He didn't?
913
01:43:30,400 -- 01:43:31,860
Because he turned into you.
914
01:43:32,490 -- 01:43:35,280
You regenerated as another person.
915
01:43:35,280 -- 01:43:38,700
They gave you a new memory and thus created you.
916
01:43:39,250 -- 01:43:41,620
You are the reincarnation of Jinro.
917
01:43:41,620 -- 01:43:46,500
Because they'd lose his know-how as a pilot if they didn't.
918
01:43:46,500 -- 01:43:49,340
Because they'd lose his quality as a weapon.
919
01:43:50,220 -- 01:43:53,140
Why don't people realize that?
920
01:43:53,140 -- 01:43:55,100
They're just pretending that they don't.
921
01:43:55,680 -- 01:43:58,930
They'll pretend that they don't know until you realize it.
922
01:43:59,640 -- 01:44:01,190
That's an interesting notion.
923
01:44:01,980 -- 01:44:03,230
How was the coffee?
924
01:44:06,570 -- 01:44:08,030
It was good.
925
01:44:08,030 -- 01:44:09,360
Thanks.
926
01:44:09,360 -- 01:44:10,650
Likewise.
927
01:44:10,650 -- 01:44:12,360
That was an interesting story.
928
01:44:12,360 -- 01:44:13,410
Thanks.
929
01:44:47,190 -- 01:44:48,230
What's your reason?
930
01:44:52,030 -- 01:44:53,780
You'd better put away the gun.
931
01:44:55,820 -- 01:44:58,950
Or would you give it to me?
932
01:44:59,580 -- 01:45:01,330
This is my gun!
933
01:45:02,790 -- 01:45:04,540
Then let me borrow it.
934
01:45:04,540 -- 01:45:05,580
Why?!
935
01:45:07,670 -- 01:45:11,510
I'll shoot Kusanagi instead of you.
936
01:45:13,260 -- 01:45:14,470
Good idea.
937
01:45:44,200 -- 01:45:46,540
Leave the room, Mitsuya.
938
01:45:49,330 -- 01:45:51,420
Die if you want to!
939
01:46:11,230 -- 01:46:13,360
May I smoke?
940
01:46:14,280 -- 01:46:15,440
Go ahead.
941
01:46:15,440 -- 01:46:17,030
This is your room.
942
01:46:20,160 -- 01:46:22,200
Did you kill Kurita Jinro?
943
01:46:23,080 -- 01:46:23,870
Yeah.
944
01:46:27,290 -- 01:46:29,040
He asked you to kill him?
945
01:46:29,040 -- 01:46:29,920
Yeah.
946
01:46:30,960 -- 01:46:32,380
Did you love him?
947
01:46:35,260 -- 01:46:36,130
Yeah.
948
01:46:38,180 -- 01:46:39,180
Kannami,
949
01:46:42,180 -- 01:46:44,140
shoot me with that gun.
950
01:46:44,810 -- 01:46:46,560
Should I kill you?
951
01:46:46,560 -- 01:46:47,480
Yes.
952
01:46:48,100 -- 01:46:50,400
It's your turn to kill me.
953
01:46:52,110 -- 01:46:53,270
Please.
954
01:47:11,210 -- 01:47:14,960
You must live until you can change something.
955
01:50:10,600 -- 01:50:14,720
Even on the path we walk everyday, we can step on different spots.
956
01:50:16,390 -- 01:50:20,060
Just because it's the same path doesn't mean it always has the same scenery.
957
01:50:22,150 -- 01:50:24,030
Isn't that good enough?
958
01:50:26,070 -- 01:50:27,700
Or is that not enough...
959
01:50:29,240 -- 01:50:30,570
because that's all there is?
960
01:50:37,460 -- 01:50:40,330
Warning! Enemy in sight.
961
01:50:40,330 -- 01:50:42,040
Two o'clock, same height.
962
01:50:42,040 -- 01:50:43,750
It's... J-Zwei!
963
01:50:43,750 -- 01:50:45,010
Everyone, retreat.
964
01:50:47,970 -- 01:50:50,090
Cairn! What are you doing?!
965
01:50:50,090 -- 01:50:50,930
Get back!
966
01:50:51,510 -- 01:50:53,350
I'm gonna cover you.
967
01:50:53,350 -- 01:50:54,140
Quit it!
968
01:50:54,970 -- 01:50:56,980
This is my battle.
969
01:51:01,270 -- 01:51:06,230
Just because it's the same path doesn't mean it always has the same scenery.
970
01:51:07,150 -- 01:51:09,950
Isn't that... good enough?
971
01:51:13,450 -- 01:51:15,200
I'll kill my father.
972
02:00:36,928 -- 02:00:37,779
Come in.
973
02:00:46,365 -- 02:00:49,404
I'm Hiiragi Isamu, stationed here as of today.
974
02:00:53,304 -- 02:00:54,753
I'm Kusanagi Suito.
975
02:00:55,530 -- 02:00:56,970
I've been expecting you.