|
The Castaway Cowboy (1974)
Come on in. | Over here.
Hey, little maka. No, thanks, kimo. Kimo! Help! | There's a man in the surf! Look, there's a man. Quickly. Pull him up. | Easy with him. Quickly. | Pull him up here. Take it easy now. Mama! | Mama, come quick! Mama! Mama, mama! My goodness, boy, | what is it? There! A man, i found, | just about drowned. He's bad off, mom. - Fix him good. | - He's heavy. - Oh, brother. | - He's hurt. Miss maka. What you boys doin' here | making noise in the nighttime? It's all right, Liliha. They | brought a man who needs some help. The side room. Kimo. Take it easy now. All right, you boys. | Don't stand around | where you don't belong. Liliha! We'll need hot water, | alcohol and swabs, quickly! Yes, miss maka. - Good morning, kimo. | - Good morning, little maka. How do you feel? Well, i've felt worse. I just can't remember when. - Who are you? | - I'm Booton. I asked you a straight-On | question, boy. No, foolin', sir. That's | my name, Booton Macavoy. - Where are we? | - In mom's spare bedroom. No, where in the world | are we? Oh, well we're on kauai. - What's that? | - One of the islands the sandwich islands. How far is that from texas? Oh. Well, to tell you the truth, I don't think you can | get there from here. At all? I went to honolulu | once, though. It's not as bad as my son says. Well, | good morning, ma'am. Honolulu's a couple | day's sail from here. Are you feeling better? Well, i'm beginning | to make some recovery. | Yes, ma'am. And you, young man, you're not | even supposed to be here. Now scoot. I was just trying to help. If you really | mean that, son, I could use some shavin' soap | and straight razor, To kinda get out | from underneath this. Can he use dad's razor, mama? Well, not if your man feels | strongly about it. Some do. My husband passed away | two years ago. Oh, i'm sorry to hear that, ma'am. You know where | your father's things are. I'm henrietta Macavoy. I'm pleased | to meet you, ma'am. You're lucky to survive, | you know. Well, you can't drown if you | was meant for something worse. It's just a figure of speech. Just that, me and the sea, | we don't get along together. Oh, then you did | come off a ship? Come off? Yes ma'am, | i think that's right. I just wish i'd never got on it. You're not a deserter? As the lord as my witness, | ma'am, i am a wronged man. That may be, mr.-- Ah, Costain. | Lincoln Costain. My friends call me linc. Mr. Costain, I suggest as soon | as you're well enough, You get yourself back to your ship. Get back? | I was shanghaied, ma'am. Morning, boss. | You're looking handsome already. Liliha make you some good soup. | Fix your body up proper. Just what might | that be, ma'am? Make this from raw fish, some | lizard powder and dried squid. She said it would | put hair on my chest, But all it did was make me gag | 'til my eyes watered. Booton, behave yourself. If it's all the same | to you, miss lili-- Liliha. You take some. | Go ahead. - You like, no? | - No, that's pretty bad, | that is. Actually, i'm not very hungry. If i could | just have my pants so i could get up. Your pants were so badly torn, | we had to mend them. Mom, they're in the garden | again, tearing up everything! What is it? | What is it, boy? | What's the matter? It's one of the animals. A big one. | He's eating up the vegetables again. Get out of here! Get out of my garden, you hear me! You get out! | Get! One of the animals? | Well, i'll be dogged. You didn't tell me you had | cattle around here, button. - Liliha! | - Booton! We don't, that thing's wild. But | i sure hope he eats the turnips. Well, he may be wild, | but he ain't no thing. That's about a thousand | pounds of prime bull out there. You stubborn, | willful, worthless, Misbegotten beast! That's a right nice | vocabulary, miss Macavoy, But you'll never | talk him out of there. Look at it. | Just look at it. - Is this soup? | - Soup! - Oh, hi, Costain. | - Howdy, barton. Booton! Look what i got for you. That's right nice of you, son, but i'm | not real hungry just now. I just ate. No, it ain't to eat. It's a | real hawaiian hat. For you. Do you like it? Like it? | Yeah, yeah, it's, uh-- It's real colorful, ain't it? Make you look | real pretty, boss. Put it on. It'll be great. Well, it's just | a little more decorated | than what i had in mind. That's all right. Make you | look real hawaiian style. That really is quite | becoming, you know. It's time to go into town, Booton. I don't think i'll | go in today, mom. I've got some things i've been | planning to do around here. Well, all right. You be sure and | make yourself useful while i'm gone. I'll be back by supper. Ma'am. Ma'am, you won't forget to ask | about a ship for me, will you? I'll check the ships in port for a | work passage situation, mr. Costain. Thank you, ma'am. And if i had a good-Bye kiss, I just might bring home | some rock candy too. Bye, mom. | Have a good trip. You behave yourself. | Come on, tuck. Come on, come on. Hey, son. - What's the matter? | - She's probably gonna see that Bryson. Who's that Bryson? He's some old man who keeps | pestering her to marry him. Oh. | I sure hope she don't. - Why is that? | - Well, he wears perfume | for one thing. He's always patting me on the | head and calling me "my boy." That's what he always says. | "Well, my boy, you're | sprouting up like a weed." He probably thinks | that's a compliment. Well, it's not. I'll say this for him though. | He's got good rock candy. Oh, well, that's | a good quality to have. A lot of men | don't have that. Say, how 'bout you showing me | around the spread? Well, sure. I'll show you | where i fished you out first. Down by the cliffs | there's some caves and things. All right, hold it up. | Can't see it all | in five minutes. I do wish you would begin to take me | a little more seriously, henrietta. I do, Cal. | You know i do. You know what a disastrous | year last year was. And crop prices don't | look any better this year. - Then with the increased | burden of taxes-- | - Oh, we'll muddle through. - We always have, haven't we? | - Yes, but that's the point. There's no reason for a woman | like you to have to struggle so... Just to eke out | a meager existence. Why don't you put | the place up for sale? But i don't want to sell the farm. You know how much it means to me. Yes, i do. My company is going to do | great things in the islands. And as my wife, | you could-- I could have anything | my heart desires. And i know you mean that, Cal. But don't you see. | It just isn't possible. Even if-- With the amount of money i owe you, It is not proper for us to talk about | anything but a business relationship. Money means nothing. | You know that. - It means nothing at all. | - It does to me. - Henrietta, i wish-- | - Please. That isn't going to change. If ever i can do anything, | you just let me know. Of course. Good-Bye. - And who are they? | - Those are the workers. - The workers? | - Yep. What do they do | when they're not working? Well, there's lots of work. | We own 10,000 acres. Biggest potato farm | on the islands. Ten-Thousand acres of potatoes? Most of it's open country. | Potatoes haven't been | doing too well. Ten-Thousand acres, huh? That's a good-Sized pea | patch, even where i come from. - Where's that? | - Texas. There you can ride for a month in | any direction and never touch a fence. - Must be beautiful. | - Oh, it is. Costain, do you think you | could ever like it here? Me? No, no. No, this fruit bowl | ain't for me. Some people might like | it just fine, though. I suppose you're going | back to texas, huh? You bet. - You got a wife there? | - Haven't met the woman | that could afford me. - Then you never | did have one. | - Nope. I had small pox once though. | Amounts to about the same thing. Yeah. I guess you'd never | want to settle down | and live with someone, - No matter how nice she was, huh? | - You got that right. But you can't have kids | if you ain't married. Yeah, ain't that a mercy? What are you going to | do when you get old? Die, i guess. No, i mean before that. Who'll take | care of you if you don't have a son? I'll say one thing | for you. You get a notion, you | sure hang on to it, burton. Booton! Oh, yeah. - What's that? | - Come on! What's going on? - Untranslated subtitle - Oh, no. | Those cattle again. Go on! Get out! Out of the way! | Hey! Hey! Hey! Costain! Hey! Out of the way! | Out of the way! Costain, come on! Hija! Hija! | Hija! Hija! Hija! Move! Costain! Costain! Turn around, son! | Face him! Don't move! Freeze! All right, boy. | Run for the house. Ya! Get out of here! You should've seen | that critter, mama. | I was really scared. And then he kept twisting that | bull's head 'til it fell over. And then he let it go, | and it ran off. That must've been | quite a sight. So, you know how to tame them? It's not a matter | of taming them, ma'am, It's just a matter | of handling 'em. You could sure handle 'em. Just like you | handled that bull. Pow! Right, Costain? Booton! | Mr. Costain. Mr. Costain, you could probably make those | old cattle do whatever you took a mind to. I don't know about that. | It doesn't make much difference. No point in talkin' about it. | You're in the potato business. Were in the potato business. | Prices have dropped off | terribly. Well, it seem to me | like you're... Struggling | your way past a dollar, | just to grub after a dime. You can get $20 a head for | them cattle in california. But what you do | is your business. Me? I'm on my way | to texas. As a matter of fact, mrs. Macavoy, Did you find anything in the way of | a ship for me when you were in town? Oh, no. I think it's | the wrong time of year. - But mama-- | - For ships. - I mean-- | - Well, i'll just | have to make do. I won't be imposin' | on you folks. I'll head into town | tomorrow and wait. As long as you're going to wait, | you might as well wait here. Beg pardon, ma'am. And work-- Help out. | I could pay you. A little, not much. Room and board too. | Right, mama? - I don't know. | - Just for a while. Until you earn so money. You'll | need some money, mr. Costain. And, who knows? With your help, we might | turn this sorry potato farm... Into the first and only | wild cattle ranch in hawaii. You, uh-- You sure you're not | from texas, ms. Macavoy? You will stay, | won't you? Won't you, Costain? Well, i'll hit her a lick | and see what happens. But that's all i'll promise. - Aloha. | - Aloha, miss maka. I want to talk to you this morning... About some changes that are going | to be made on the farm today. Mr. Costain is a | cattleman from texas. And he knows how to handle the | animals as you all saw yesterday. Yeah. We have not been doing | well with our potatoes. Mr. Costain feel we | would do better... - If we caught the animals and sold them. | - Caught the animals? Oh, no, wait! | Wait, wait! You mustn't be frightened. | Mr. Costain assures me... That the animals can be handled, | and he is going to teach us how. Aren't you, mr. Costain? All right, now. | This here animal is a horse. Now you're all gonna have one of these | to chase them brush doggies out there. Brush doggies. | That's cattle. You need one of these | to keep up with cattle. There's only two things you | gotta know about a horse: How to get on and how to stay on. This is your saddle, where | you're gonna sit when you ride. You just sit in there like | a rocking chair, you savvy? Just walk up here and put | your foot in the stirrup. That's the stirrup. That's | right there. See it? Put your foot in the stirrup | and swing right up. See? To! Bravo majstore! | Svaka ast! Good. Now who's going | to be the first to try it? Well, there's one thing you can't | learn to do, is ride without getting on. - Now come on! | - Go, go, go! Come on. All right, now. | You all watch him. To! Bravo majstore! Turn around. | Go on, turn around. Now you try it. Yes, it's true. | They do like their fun. Like it? They'd rather | giggle than laugh. They'd rather laugh than eat. | They're like a bunch | of kids out there. A school girl'd be more sober, ma'am. Well now, after they | get to know you better, And understand what you're | trying to teach them-- Oh, and another thing. | You say you can't buy | any horses. Now, how do you expect | me to work cattle... With one | old wall-Eyed refugee | from a glue factory? - Well, maybe-- | - If you could get 'em, You don't have any bridles, | saddles, blankets. You don't have | any spurs, boots. Ma'am, they don't even have | anything decent to wear. Well, if we need horses... Perhaps i can get some. I-I don't know how. Yes, i do. I can get horses, | and i will. And their clothes may not suit you, But they find them very comfortable. Yes, ma'am, comfortable. | I think that's the right | word for it. Besides, anything they need, | they can make here. There isn't | a single thing needed | that we can't make right here. Except for a-- A little determination | and leadership... From a man | who has the know-How. And that is a fact, mr. Costain. When are you going to stop | calling me mr. Costain, ma'am? When you stop calling me | ma'am, mr. Costain. It's just a formality, henrietta. I don't think you should | even bother to sign it. I will not take another loan from | you without giving proper security. This is a mortgage for | all of your property. It's disproportionate, | it's not necessary. Cal, i owe you a great deal. | Now i need more money. And this is the only | way i'll take it. Business is business. - Even between us? | - Especially between us. All right. - Thank you very much. And good night, Cal. | - Good night, henrietta. Another favor | for the lady? As a matter of fact, | yes. Whenever she needs money, | she can always ask you. And i give. And now, the mortgage. Maybe if she owe you more | than she can pay back-- You could say that mrs. Macavoy | and i finally are partners. Hooey-Hooey! All right, that's enough, | that's enough. You can get off. Ahhh! All right now, who's next? Malakoma, mr. Costain | is working under my orders. - Do you hear me? | - What is it? What does he want? - He doesn't like you at all. | - He's challenging you. Yeah, he thinks he's | something special around here. All right, partner, | you're something special. Come on, leleo. Come on. Malakoma! If he's looking to get a rise | out of me, he just did it. No, you mustn't! | He'll kill you! Well, you won that one, | all right. Here. Here, let me show you how | we do it where i come from. Now, you get off this | land and don't come back. Come on, leleo, get up there. Come on, leleo. Come on, leleo, | get up there. They're coming, they're coming! Mom, come see! They're here! Come on, they're here! Move! Move, you! Move, move! Ah, thanks, boss. First, the blanket, then the saddle. Where are you going, batton? Booton! Ah, shucks. What's the use? | I can't get the dang thing | to work anyhow. In my outfit, we only quit when | it's too dark to work or time to eat. I didn't hear the | dinner bell, did you? Now, you put the stirrup | up over the horn like this. Ugh! Now, go to work. Put the reins together. | Hold them in one hand. That's it. Get, go on. Would you keep in a circle? | Keep in a circle! Slow down, slow down! Keep your feet in there. Benton, not up and down. Sit | there like a rocking chair. Booton! You wrap it around | and you get it tight. Got that? All right, kimo. It's your turn. Get him, kimo. Yeah, go get him. But they are learning, | actually learning. It's amazing. You're making yourself the | laughing stock of the island. One of the captains was saying they're | even talking about it in lahaina. Good luck. Ya. Ready, boss! Go to it. - What do we do now, boss? | - We could try some card tricks. We fine, boss. | We've not had enough yet. Well, i have. Mr. Costain? Mr. Costain? I'd like you to meet | a friend of mine. | Mr. Bryson, mr. Costain. - Mr. Bryson. | - Mr. Costain. So that's they way you plan | to catch wild cattle? Not exactly, no. Ms. Macavoy, tells me you're new | on the island. Where are you from? - Texas. | - Texas? How did you happen | to come to kauai? I was unhappy | with my last employer. Who was that? Mr. Bryson tells me it's impossible to | load cattle onto boats in these waters. It was tried once | on the big island. Two ships ran on the reefs, | and there is no anchorage | further out. Well, don't they have docks in hilea? Never needed them. Well, how do | they load then? Mostly by long boat. Can you imagine trying to | load cattle by long boat? Well, there's gotta be a way. | Just a matter of findin' it. Mr. Costain says there ain't never | been a horse that ain't been rode, - And ain't never been a rider that ain't been thrown. | - Is that what he says? I won't challenge the statement, | but i will the grammar. Grammar never was my strong suit. Young man, you are sprouting up | like a weed. At least he's got | good rock candy? - I beg your pardon. | - Excuse me. Good morning, boss. Where are they? Oh, boys no tell me, boss. Maybe they go work | someplace else, yes? Yeah, maybe it'll snow | this afternoon too. But i doubt it. Yah! Whee! | Whoo-Hooey! Yee-Haw! Whoo! Let's get out of here! What do you think | you're doing down there? Costain! Whoo-Hoo! Costain! | Look out, Costain! Aaah! Aye! Are you all right, Costain? Fine! Just fine. You just can't expect to change | a whole culture overnight. I don't have | a least notion of changing it. If you just give me my wages, | i won't be troubling you | any further. You know, this is sunday. They're entitled to some recreation. Well, there just ain't any sundays when | it's roundup 'til the job gets done. Well, perhaps if you met them | half way, they would be able-- Ma'am, there aren't any "half | ways" in the cattle business It'd be easier to make | a cherry pie out of barbed wire, Than to make a cowboy out | of the best of the lot of 'em. They just ain't cut out for workin'. Booton says they're really trying. That's what's frightening. | They are. - Well, if they're | showing progress-- | - They're not showing progress. They're just trying. | It ain't the same thing. Ma'am, suppose i could | whip them into shape. It's not possible, | but just suppose i did. Running cattle is-- Well, it's not just | riding and roping, It takes, it takes purpose. And you can't teach that to someone | like you can teach 'em to sit a horse. I figure you owe me $17, | but whatever you think's right. Mr. Costain, I could raise | your salary. It's not the money, ma'am. I think i ought to get back to | texas before i lose all my stitching. I have nightmares about these | people you wouldn't believe. Well, this won't get | you back to texas. Well, | it'll get me started. Couldn't you at least | wait until morning? I mean-- I don't know, ma'am. | I don't think so. If i wait around 'til morning, | it'll just make things tougher | than they ought to be. Mrs. Macavoy, There ain't nothin' | personal in all this. You people have been | mighty kind to me. Bye, ma'am. Costain! Costain! Mama, mama! Mama. | Where is he, mama? He's gone, son. - Gone? You mean forever? | - I'm afraid so. But how could you do it? | How could you just let him | go like that? I just didn't let him go. | He's a man, he does | what he wants to. - I couldn't stop him. | - Well, you could've tried. You could've got me up. | I would've made him stay. Booton, please. I bet $20. Twenty and raise twenty. That puts me out. I don't | have anything to bet with. Oh, i wouldn't say that. Five-Card stud, gentlemen. What's he doing here? Taking money away from fools. He's been winning | all night. I see you've found an | easier way to make a living. There's an empty chair | if you feel like sitting in. Ace bets. Don't talk unless | you're in the game. Bet 20. I hope you gentlemen will forgive | me, but i've got a ship to catch. - You leaving the islands? | - Well, thanks to these | gentlemen gamblers. Captain, if you ever dock in fort worth, you | look me up. Give you a chance to get even. You stay. | We be cowboy for you, boss. No swim, no fish, | not even sunday. - We work hard, boss. | - No water slide. | Not any kind of play. They mean it, Costain. | Really. We got clothes good for catch cows. - Our pants no good, boss? | - You stay, boss. - Come on, Costain! | - Please, stay, boss. - Who belongs to this boat? | - Me, mister. Could you row me out | to that ship out there? It's a long row. - Come on, boss! | - Please stay, Costain! - Stay! | - Come on, Costain! Come on, Costain. | Don't go! Come on, Costain. | We promise to work! Costain, i didn't hear the | dinner bell ring, did you? Turn around, | row for shore. And he bought boots for all of them? Yep, with his poker money. He said we just | had to have them if we're gonna run cattle. Look there. Mighty good, boss. Ya-Hoo! - We finished now, boss. | - Good, huh? Yeah, boss. Well, all we gotta do now | is fill it up. That's a great deal | of money, Malakoma. More than you can earn in a year. You did not | get it from me. You didn't come here. | Do you understand? You and Malakoma no talk. That's it. I don't care how you do it, But i don't want those | cattle rounded up for sale. Costain, Costain! Yeah, what is it lily? - Untranslated subtitle - - What? | - Animal in field, boss! Oh, yeah? All right, let's just | see what you've learned? Let's go. Kimo, cut your teeth. Kimo, shake that loop out | and go to it. Kimo, what's wrong? | What happened? How does he know he's dying if he | doesn't even know what's wrong with him? They call it | death by sorcery. - Witch doctor. | - Malakoma is one of them. I don't believe in it, but they | believe in it, and that's what matters. That's why they won't work for you. But why kimo? | It's me he's after. I don't know. I suppose he feels | that's the way to get to you. Liliha, what's the matter | with you, woman? Liliha, Liliha! Liliha, it's Costain. | Now stop it. Malakoma get you, Costain, for sure. You leave here or you die. You just tell me | where he is. Malakoma say two more days, | kimo die, then leleo. I'm not leaving. So if we're gonna | die, we're gonna die. The only chance we have is if | you tell me where Malakoma is. Now tell me, Liliha. Him go taboo ground. Live all alone in | caverns of dead gods. Are you lucky | i need you alive! All right now, | loud and clear, do it. Do whatever it is you have to do, or | you and me are gonna bump heads again. Now, do it! What'd he say, Liliha? He say kimo no die now. | No more anna na. Kimo? - The spell is over. | - You bet it's over, for good. No, no, kimo. | You rest. Yes, miss maka. Booton, you watch him. You better go find yourself | another island, buster. Get goin'. Well, don't stand around. | Show's over. Come on, come on. | We got a lot of work to do. Mr. Costain. They'll never forget you | for what you've done. They'll do anything | for you now. We'll see who forgets who | when the going gets rough, | ma'am. Just remember what | you learned and use it. You might come out of | this day in one piece. Mount up. Well, miss Macavoy, You may or may not own a bunch | of maverick cattle at sundown, But at least you won't | have to wonder anymore. Today's the day | that tells it all. I know, mr. Costain. | Thank you. They're bunched up in the brush. | That ain't good. Don't try to rope 'em in there. | Just haze 'em out in the open, So you can throw | a good loop at 'em. All right, | let's cut the brush. Whoa! Not | the first time, boy. You're ready. | You're not that ready. No, you just hang back, | watch how it goes this time. Next time out, | it'll be you and me. Whoo-Hoo! Oye! Hija! Hija! | Hee! Hee! Hee! Oh, help! Ohhh! Ohhh! Aye! Ohh! with my boots in the saddle | and my hand on the horn i'm the best dang cow puncher | ever was born come a kiyi yippee | yippee yay, yippee yay come a kiyi yippee | yippee yay get bacon and beans | most every day i'll soon go to grazin' | on prairie hay come a kiyi yippee | yippee yay, yippee yay come a kiyi yippee | yippee yay you can sing to the cattle | you can sing to the birds and it ain't gonna matter | if you don't know the words come a kiyi yippee | yippee yay, yippee yay come a kiyi yippee | yippee yay come a kiyi yippee | yippee yay, yippee yay come a kiyi yippee | yippee yay I told you | they could do it. Well, if they can learn | to punch cattle as well as sing, | they'll be all right. i'm goin' to the wagon | gonna draw out my pay and i ain't runnin' cattle | even one more day come a kiyi yippee | yippee yay, yippee yay come a kiyi yippee | yippee yay come a kiyi yippee | yippee yay, yippee yay come a kiyi yippee | yippee yay come a kiyi yippee | yippee yay, yippee yay come a kiyi yippee | yippee yay Well, just because | it ain't never been done | don't mean it won't work. A little leadership | and determination, mr. Costain. Yes, ma'am. Hija! | This is just a dry run | to see if it works, But i want to take 'em | right out to blue water. - You all set, Benton? | - Booton! All right, | let's give it a try. - Okay. | - All right, boss. All right, | pole, pole! All right, | keep it smooth. Whoa, baby, ho! Easy, baby. Easy, girl. Whoa, baby, ho. Now, ho. Don't let 'em | shift to that side. | They're movin' around. Don't let 'em shift over there. | They're all movin' over there. Keep 'em over. Keep 'em | over to the other side. Don't let-- Don't-- | Ugh! Get that brindle | back on the other side. Pick 'em up! | Pick 'em up! Hija! Hija! You're not so ornery | when you can't get your feet | planted, are ya? You'll tow like | a washtub with horns, But i think you just gave me | the answer, bossy. Yee-Haw! Yee-Haw! What makes you think | you can get them critters | out to the ship? What makes you | think i can't? Well, no one | ever has, lad. That's beside the point. Do you | want the cattle or don't you? Indeed i do, little lady. | As bad as you want to sell 'em. I'll give you 15 dollars | a head, loaded on. Sir, you're a captain, | not a pirate. Twenty dollars a head. | Not a penny less. Alongside. Seventeen-Fifty, on board. | There's no profit in it for me. Uh, a gentleman... Is not supposed to lie | in the presence of a lady. Twenty dollars. Alongside. Upon my word, lad, i wish you | had left the little lady at home. All right, 20 it is, on-- - Alongside. | - Alongside. - Thank you very much. | - You're not leaving so soon. We'd love to stay, but we've got | more cattle to sell, haven't we? Yes, indeed we have. | Good day. It's impossible to load | cattle aboard those boats! I would not bet | against that man. | No, not on anything. And he can't deliver | cattle he can't find. Can he? - What? | - Stampede them. Will you do it? Sure, with some guns and a | little help, they'll go, but-- It doesn't really hurt 'em. | I mean, they're a tough breed. It's not always true. It just | depends on where you are at the time. You only do that with-- | Yearlings... When you know you got | a long winter comin' on. 'Course your winter here | only lasts about 20 minutes. What's wrong, Costain? Stampede. Stampede! | Get everybody out of these huts. Everybody out! | Everybody out! Liliha! Stampede. Get all the | women and children to the beach. You men saddle your horses. | Now move! Move! Stampede! Stampede! Go get your mother! Hija! Hija! Liliha, i told you to take | them to the beach. Now go! What can we do? Get under there! You take care of your mother. Hija! Run those leaders! | Run them! Come back! | Stay with me! Oka, kimo, turn 'em! | Turn 'em! Aaah! Marrujo! For two bits, i'd take you | apart and feed you to the hogs, But i need you for somethin' else. Come on. Where the devil | have you been? What happened out there? The stampede, Bryson. It was quite a ruckus. | Should've been out there | yourself. What are you doing here? Gettin' ready | to have you put away. But first there's a matter of | mrs. Macavoy's note. I want it. Note? You can't-- That's a legal | document. She owes that money to me. After tonight, | with the cattle she lost, The grounds and the | buildings getting torn up, I figure you and the lady | are about even, mister. I want the note. Now. All right. | I'll get it for you. What's goin' on? He's all yours. - All right on your feet. | - Come on now, let's go. Hey, watch out now! - Captain. | - Oh, it's good | to see you, ma'am. And especially your merchandise. All right, oka, | throw a loop on one... - And move him out. | - Right away, boss. Hey! Oh-Ho! All right, let him go. Keep pullin'. Steady. Tighten | down now, tighten down. All right, take him out. Well, barrin' tidal waves | and barbary pirates, You're about to be | in the cattle business | all the way. Come to think of it, | i think we could handle | a tidal wave. - Stand by! | - Stand by! Away the sling! - Take him up. | - Hoist him away! - Lower away! | - Lower away! Easy does it, matey. - Steady! | - Steady as she goes. Hey, you know, i think | i sold them boys short... When i said they couldn't | drive hot nails in a snow bank. I think they could. | I really think they could. - Henrietta, | what are you cryin' about? I don't know. I guess i never | really believed it would happen. You made a believer out | of me, Costain, missus. Here's your money. | Coin of the realm. A mate's pay to anyone who will | nursemaid them cows back to california. Well, that's my chance | to get back to texas. I don't know, captain, | that right temptin', But i don't think i could leave mrs. | Macavoy with them pineapple cowboys. They'd drive her dingy, and i'm the only | one around who knows how to handle 'em. Well, suit yourself, lad, | and i don't blame you. But i gotta get them | cows to california. Thanks to both of you. - Good-Bye. | - Good-Bye, now. Then you are going to stay? | At least for a while, linc? Well, for a while, yeah. | For a while. You know, 'til they | get the hang of it. Then i'm gonna get off | this flower pot. Mama! Mama! - Good heavens, | we're right here. | - Tarnation, mom! I swam one of those critters | out just as smooth as butter. - Did you see? | - Of course we did, dear. And nobody could have done it better. Oh, well, now, | that's a little thick, | don't you think? Ain't nobody gonna pin a rose | on you just for doin' your job. You remember that, Booton. Mom, mom, he called me | by my right name! Did you hear him? | He said it right | for the first time! Can we do it together | this time? Can we? Well, can't think | of any reason why not. Throw your loop. |
|