|
Tintin et les oranges bleues (Tintin and the Blue Oranges) (1964)
ANDRE BARRE and ROBERT LAFFONT present
an ALLIANCE DE PRODUCTION an ALLIANCE DE PRODUCTION CINEMATOGRAPHIQUE (PARIS) CINEMATOGRAPHIQUE (PARIS) and PROCUSA (MADRID) co-production TINTIN AND THE BLUE ORANGES TINTIN AND THE BLUE ORANGES with the famous characters of Herg's cartoons (Editions Casterman) Story and dialogue by Andr Barret Directed by Philippe Condroyer Captain Haddock: Jean Bouise Tintin: Jean-Pierre Talbot Tintin: Jean-Pierre Talbot Professor Calculus: Flix Fernandez Director of photography: Jean Badal Director of photography: Jean Badal Cameraman: Jean Charvein Adaptation: Andr Barret, with the collaboration of Philippe Condroyer, Remo Forlani, Ren Goscinny and the scientific advice of Jacques Bergier Remo Forlani, Ren Goscinny and the scientific advice of Jacques Bergier Music by Antoine Duhamel Castafiore: Jenny Orlans Professor Zalamea: Angel Alvarez Nestor: Max Elloy Nestor: Max Elloy The Thom(p)son Twins: Franky Francois, Andr Marie Pablito: Pedro-Maria Sanchez Francesito: Salvador Begueria Special thanks to: Pierre Desgraupes Special thanks to: Pierre Desgraupes Director of production: Rafael Carillo Director of production: Rafael Carillo Sets: Pierre-Louis Thvenet Editing: Madeleine Bibollet First Assistant Director: Enrico Isacco Script Supervisor: Lucie Lichtig General Assistant Director: Jean-Pierre Spiri-Mercanton Production Administrator: Jacques Brua Production Secretary: Jacqueline Choquet Head of Wardrobe: Tanine Autre Location Manager: Louis Seuret Head of Makeup: Charly Koubesserian Dog Handler: Daniel Fernandez Costumes by: La Belle Jardinire Shoes by: Raoul GTC Laboratory, Joinville Paris-Studio Cinema, Billancourt GTC Laboratory, Joinville Paris-Studio Cinema, Billancourt Eastmancolor Film certification no. 2901 1 There are four books in today's overview: by Nicolas Chaumartin - 'A Life of Saint Apostrophe'; Sybille de Bois-Vouvray will present her latest novel, 'Domestic Loves'; Sybille de Bois-Vouvray will present her latest novel, 'Domestic Loves'; Jean-Luc Tapon will talk to you about 'The Underwater Trumpet', and finally we will begin with a book by Professor Cuthbert Calculus, by Professor Cuthbert Calculus, 'The Hungry World'. We should say straight away that this is no ordinary book. Firstly because of the well-known nature of Professor Calculus. . . Firstly because of the well-known nature of Professor Calculus. . . Has it started? Yes, Professor, it's started. . . er. . .on the other hand, because of the very problem addressed by the book, and which concerns all of us - the problem of hunger. Professor Calculus' book is, on the contrary, a passionate book, Professor Calculus' book is, on the contrary, a passionate book, a sort of generous appeal to the world's conscience, so that it helps to find a solution to this dramatic situation where every day in the world thousands of men and women are dying of hunger. That's right, isn't it, Professor? Not at all! Not at all! Absolutely not, young man! It's not a novel. The book is an appeal. The development of the deserts and the cultivation of arid soils is the only solution. The future of humanity will be guaranteed the day we are able to grow oranges in the Sahara will be guaranteed the day we are able to grow oranges in the Sahara and potatoes at the North Pole. I am launching an appeal to scientists the world over I am launching an appeal to scientists the world over to unite and focus - as a matter of priority, don't you think? - on this problem on which the future of humanity depends. . . on this problem on which the future of humanity depends. . . I hope that Professor Calculus's noble appeal will be heard. Nestor! Nestor! My whisky! Nestor! My whisky! . . .and the result of their experiments. . . . . .and the result of their experiments. . . But it's the Professor! . . .and the solidarity of all men of science. . . A few days later at Marlinspike. . . Tintin, file this one as well under ''of some interest''. There we are. . . Tintin, file this one as well under ''of some interest''. There we are. . . Captain? Professor, your appeal has roused all of the world's madmen - look! What, Snowy? This parcel? What do we have here? ''Professor Za-la-me-a. . .'' What? What? ''. . . Hacienda. . .'' ''. . . Hacienda. . .'' Give it to me, give it to me! ''Professor Zalamea, Hacienda Bello Horizonte, Valencia. . .''. Professor Zalamea, one of the greatest names in modern science! Zalamea, rival of the great Vladimir Rataputchin, who for many years who for many years has been working on the selection of new plant species. . . Come on. . . Come on. . . Really, my dear Cuthbert! Come on. . . Come on. . . Really, my dear Cuthbert! You know very well how clumsy you are! Cursed string! A blue ball. . . Look, they're sending toys now. Madmen, I tell you! It looks like an orange! A blue orange! It looks like an orange! A blue orange! No, no! It's an orange, a blue orange! No, no! It's an orange, a blue orange! It's no doubt the outcome It's no doubt the outcome of Zalamea's work on the adaptation of citrus plants to desert soils. Oh, a blue orange! Oh, a blue orange! Very curious, certainly, but scientifically speaking, not incredible. but scientifically speaking, not incredible. No doubt the adaptation to desert soil produces a mutation in colour. What I find surprising though, Captain, is that there wasn't any letter with the parcel. . . The blue orange. . . We're going to eat this blue orange. It will be a change from Nestor's eternal stewed pears. The blue orange! The blue orange! You want to eat the blue orange, Captain? No, I'm joking, Tintin. . . I don't want to eat that orange, bleugh! It's just to tease our dear Cuthbert a little bit. . . Ah! Nestor, bring us the blue orange! Nestor, bring us the blue orange! But Captain, the Professor himself placed the orange in the refrigerator. And he forbade me from touching it. NESTOR! THE ORANGE! Sir! Sir! Sir! The orange! Bah, what's the matter?! Put it down there. Bah, what's the matter?! Put it down there. But sir, the orange lights up! Really my old friend, you must be mad. Really my old friend, you must be mad. But in the corridor - sir knows how dark it is - the orange lit up. Maybe it's phosphorescent? Maybe it's phosphorescent? What!? My orange?! I forbade you from touching my orange! I forbade you! Quick Nestor, turn out the light! Quick Nestor, turn out the light! Really, Captain. . . A thousand thundering typhoons! As sir says. As sir says. A fluorescent orange! It's disturbing, certainly, but scientifically speaking, not incredible. It's no doubt the Cerenkov Effect. It's no doubt the Cerenkov Effect. Oh, oh, sir, sir, listen to this noise. What's going on? Oh, blistering barnacles, I can't see a thing! It's an assassination, I can't see a thing! Captain! Over here! Help! Up lads and at 'em! Sir, oooooh! Too late! Plagues! Plagues! Ostrogoths! Centipedes! Bashi-bazouks! Nestor! Quick! Reset the fuses! But. . . What happened here? Oh, the vandals! The iconoclasts! The drunkards! Captain! Captain! They stole the blue orange! Ah, well. . . Ah, well. . . Good morning, Tintin. Good morning, Captain. Slept well I hope? Slept well I hope? Accursed ectoplasm. . . Professor, we may as well tell you straight away. . . The blue orange - the blue orange has been taken. No, no, no, no, not cake. No, no, toast please, as usual. No, no, no, no, not cake. No, no, toast please, as usual. Professor. . . Last night. . . While you were sleeping. . . THE BLUE ORANGE WAS STOLEN. Now, don't shout like that. I am not deaf! Now, don't shout like that. I am not deaf! But you, Captain, are very talkative, you know. You do nothing but talk, and talk all the time about the blue orange - it's a secret, you know! Thundering typhoons! Thundering typhoons! I am telling you that THE BLUE ORANGE IS NO MORE! Huh? Pardon? GONE! GONE! You were saying. . .? THE BLUE ORANGE! VANISHED! KIDNAPPED! What!? What!? Now then, am I to understand that the blue orange was stolen last night? Now then, am I to understand that the blue orange was stolen last night? If that's what you're trying to say, Captain, tell me frankly, and don't beat about the bush. . . tell me frankly, and don't beat about the bush. . . Oooooooh nooo! The blue orange stolen? No, no, it's not possible. No, it's another one of the Captain's jokes, isn't it? No, Professor, it's not a joke. No, Professor, it's not a joke. I have already tried to call Professor Zalamea. A highly rare mutant specimen! A scientific deposit of capital importance! You must warn Professor Zalamea, mm? My reputation is ruined, ruined! It's a catastrophe, a catastrophe! Now really, my dear Cuthbert, surely you exaggerate the importance of this piece of fruit. . . It's inexplicable, inexplicable! It's inexplicable, inexplicable! What a vexation! What an affront! What a curse! But Cuthbert, you are. . . But where is the little elf going? But Cuthbert, you are. . . But where is the little elf going? I'm going straight away to find the famous Professor Zalamea. Come now, Cuthbert. I must warn him without delay. A billion blistering barnacles! Stop moving around like that. You're making me dizzy. You're making me dizzy. Let's go! Let's go! Let's go! Let's go! Let's go! Let's go! Let's go! There's not a minute to lose! Quick! Quick! Stealing an orange. . . It's a bit surprising all the same. . . Yes, but this orange was blue, and sent by a very great scientist whose research is known by all the specialists. It can only be a case of scientific theft. . . What I don't understand is that the parcel arrived without a word of explanation. is that the parcel arrived without a word of explanation. I must leave immediately for Professor Zalamea's laboratory to tell him that the blue orange has been stolen! Captain, the three of us are going to Valencia. Captain, the three of us are going to Valencia. I mean, the four of us. What? To Valencia!? Alone! I will go alone. Alone! I will go alone. That is my decision, since there is no respect for science here! Captain, quick, catch him! Oh! Hey! Professor! Professor. . . And why not? The beautiful Andalusian women, the manzanilla sherry, and then the flamenco. . . the manzanilla sherry, and then the flamenco. . . Hey, Professor, wait for me! Wait for me, Cuthbert! TAKING NEXT PLANE TO VALENCIA - STOP BLUE ORANGE SEN EXPRESS PROFESSOR CALCULUS STOLEN - STOP BLUE ORANGE SEN EXPRESS PROFESSOR CALCULUS STOLEN - STOP TINTIN Well, let's go. There you are, Professor, we're here. What can I do for you? This is, er. . . Professor Calculus, Captain Haddock and Tintin. - Very good - And Snowy! - Very good - And Snowy! - Quick, let's go in. . . - No, no. . . Professor. - Quick, let's go in. . . - No, no. . . Professor. But I want to see Professor Zalamea! A little patience, Cuthbert, we've been announced! A little patience, Cuthbert, we've been announced! And in fact I think I see Professor Zalamea now coming to welcome us. - Yes, yes. - Come on, let's go. Welcome, gentlemen, welcome to the Hacienda Bello Horizonte, welcome. Please be so kind as to come in. Pray, be seated, gentlemen, be seated. Your arrival is both an honour and a surprise. A surprise? You didn't receive our telegram? A surprise? You didn't receive our telegram? No, nothing was given to me. I don't understand it. We sent it before we left, yesterday morning, and yet we must have had the right address, Professor Zalamea, and yet we must have had the right address, Professor Zalamea, since here we are. Professor, me? Oh, no, Mr Tintin, no. Let me introduce myself - Oh, no, Mr Tintin, no. Let me introduce myself - I am simply Don Lopez de Zalamea de Rodriguez Zaropa Losa Rabia y Peredon. de Rodriguez Zaropa Losa Rabia y Peredon. I am the cousin of the illustrious Professor Zalamea. And since it is he you have come to see, I will call for him. Estensoro! Forward! Estensoro, go and get my cousin in the laboratory. Yes, and I'm surprised my cousin didn't let me know you were coming. But he must have received our telegram! It is true, sir, that our decision to come was very sudden. Ah, yes. . . Sir, the Professor is not in his laboratory. Oh, I'm surprised. My cousin is not in his laboratory. Let's go and see. This way, if you please. Come, sir. Are you coming, Captain? Are you coming, Captain? Er, yes. I'm coming! I'm coming! How does it go? Right, there, there. . . Antenor Zalamea is a great scientist, and like many great scientists, and like many great scientists, he is a little - how would you put it? - eccentric. He virtually never leaves his laboratory. He virtually never leaves his laboratory. I have his meals brought here - if I didn't he would forget to eat, and he won't sleep anywhere else. if I didn't he would forget to eat, and he won't sleep anywhere else. Yes, of course, Professor Calculus also has his little habits. . . The blue oranges! I have a cousin. . . He goes for long walks. . . I have a cousin. . . He goes for long walks. . . It's marvellous, marvellous. . . He goes for long walks. He says he has to let his ideas breathe. He says he has to let his ideas breathe. In any case, it's good for his health. He will be back for dinner. He will be back for dinner. May I ask you to wait for him? Oh, yes indeed. Of course I would be happy to offer you gentleman our hospitality for the night. our hospitality for the night. Thank you very much, Don Lopez. We don't want to take advantage. . . But it would be a great pleasure for me. Well, then. . . Eh, are you coming Professor? Yes, yes, yes! Of course. It's marvellous. And that evening, at the Hacienda Bello Horizonte. . . It seems that Professor Calculus has disappeared. It seems that Professor Calculus has disappeared. He doesn't drink coffee? As soon as we got up from the table, he ran off to Professor Zalamea's laboratory. He seems enthralled by your cousin's work. He seems enthralled by your cousin's work. - A cigar? - No, thank you. The blue oranges. . . Oh, what marvels! Phosphorescent gammatrophism, isn't it? I am worried - and sorry for your sake - that my cousin hasn't yet returned. Yes. Listen! . . . But that's Snowy! Snowy, Snowy! Snowy has been chloroformed! What, oh no, oh no - a kidnapping in my own house! But. . . Maybe they also kidnapped Professor Zalamea. . . Maybe they also kidnapped Professor Zalamea. . . Oh, I am overwhelmed with horror. . . But yes, that must be it, there's no other explanation for his lateness. Quickly, we must warn all of my men. Estensoro, call everybody. We are organising a search. We must tell the police. We must tell the police. If these spider monkeys touch even one of the hairs that are usually under this little hat. . . I'll disembowel them! I'll disembowel them! I'll skin them alive! And I'll hang them from the highest cross-mast! And I'll hang them from the highest cross-mast! Snowy! Snowy! Meanwhile, in an old abandoned church. . . Will you stop this car?! Where are you going? Where are we? Hey! Where are you going? Where are we? Hey! What does that mean! Will you stop?! Stop, I say! You ill bred men! Completely. Will you let me go?! I am Professor Calculus! Will you let me go?! I am Professor Calculus! Let me go, let me go! I am Professor Calculus. Let me go, let me go! I am Professor Calculus. I'm telling you to let me go, you bandits! Nasty bandits! Now you're hurting me. Let me go now. Quiet, quiet, old goat. Quiet, quiet, old goat. Get your paws off me! Sir, here is the new prisoner. Professor, we were obliged to kidnap you. You were too curious. No harm will come to you on the condition that you help Professor Zalamea with his work. His research must be concluded as soon as possible. His research must be concluded as soon as possible. As soon as it is finished, As soon as it is finished, we will set you free and compensate you generously. Be careful, though. Be careful, though. If you do not wish to cooperate, we can also be extremely nasty. No no. . . but I'm telling you. . . I am Professor Calculus! I am Professor Cuthbert Calculus! Ah, don't push me, don't push me, do you understand?! Go, down there, go. Go, down there, go. Professor Zalamea, you have a visitor. Oh! Professor Calculus, I believe. I am Professor Zalamea. I am Professor Zalamea. You are. . .you are Professor Zalamea? You are. . .you are Professor Zalamea? Yes. Oh! I am Professor Calculus! Oh, it's a great pleasure for me, sir. . . Oh, it's a great pleasure for me, sir. . . Oh, it's a great honour for me, Professor. . . What is it? What is it? Let me introduce the Big Boss. The Big Boss? The Big Boss. . . The Big Boss. . . He's the representative of a powerful group that wants exclusive rights to my discoveries. Between us, my dear, I'm leading them a merry dance, and to buy time. . . I'm doing a bit of tinkering. . . But that has nothing to do with the blue oranges. Oh, the blue oranges! Oh, the blue oranges! I sent you the first one, and they stole it from you. The five others have grown since I was kidnapped. Because this new species of orange, treated with my special process, Because this new species of orange, treated with my special process, reaches full maturity in five days. - Five days! - Five days! - But that's marvellous! - Yes. - But that's marvellous! - Yes. Sabotage. The important thing is to submit the seeds to the appropriate neutron bombardment. is to submit the seeds to the appropriate neutron bombardment. And it's very simple. I'll explain it to you. . . But it's just as I thought, Professor. The neutron bombardment leads then to a mutation of the species. . . The neutron bombardment leads then to a mutation of the species. . . Yes. . . .and the orange becomes blue, and what's more, phosphorescent, . . .and the orange becomes blue, and what's more, phosphorescent, with a prodigious growth rate! Yes. Yes. An annoying detail, however, which I didn't mention, Professor, is that the blue orange in its current state is not yet edible - it has a bitter taste and is horribly salty. . . Here, would you like to. . .? Oh, thank you. . . Oh, thank you. . . Ah, yes, clearly, very bitter. . . Professor Zalamea, you are engaged in sabotage! You are interfering with the audibility of your conversations - it's unacceptable! it's unacceptable! If, in 48 hours time, I do not have proof that your work is progressing, I will make you cry like babies! Oh, I have an idea. . . Oh, I have an idea. . . Confiscated! Confiscated! Don't worry, Professor. To regain our freedom, we still have this. To regain our freedom, we still have this. No, no. I have no comments for the press. No, no. Do you have any clues? Any leads you can give us? Say something, sir! Anything! Oh, no. . . No. . . That's enough! We're done! Oh, no. . . No. . . That's enough! We're done! Captain, not a word about the blue orange. . . Captain, not a word about the blue orange. . . Come now, my dear Tintin, who do you take me for?! - I know how to hold my tongue. . . - Yes. There's manners for you! There's manners for you! I'm going to cut your ears into points! As long as my investigation continues, gentlemen, As long as my investigation continues, gentlemen, I have to ask you not to leave the hacienda. But we are guests here, and we were only supposed to stay for a day. I beg you, this house is yours. Stay as long as you please. I beg you, this house is yours. Stay as long as you please. Thank you very much, Don Lopez. Yes, yes, it won't be long anyway. With me and Tintin here, the mystery of the blue oranges will soon be cleared up. . . Ooooh! the mystery of the blue oranges will soon be cleared up. . . Ooooh! The mystery of the blue oranges? The captain means the oranges that grow beneath the blue Valencian sky. - Yes. . . - The captain is a poet. A poet? A poet? Yes, a poet. . . The blue sky, the blue oranges, the Andalusian sun. . . the Andalusian sun. . . Huh? What? Species of vermicelli! Ectoplasm! Ectoplasm! Gherkin! Water-lily! Confounded cataplasm! Confounded cataplasm! Right now, I must leave. I will return tomorrow. You can leave now. You can leave now. Put the crate here, and go and play. Put the crate here, and go. No. Put the crate here, and go. Go and play, now. Aha, Tintin and Snowy! Is this your marble? Yes. I am a great friend of Professor Zalamea. My name is Pablito. Delighted, Pablito. What did you say? You're a friend of Professor Zalamea? Yes, yes. I know who captured Professor Zalamea and your friend Professor Calculus. You know who kidnapped the two Professors? You know who kidnapped the two Professors? Hello! Aha, Captain Haddock! Quick, Captain, I think we're onto a good lead, don't you? We must leave here! Come on. Come on. Be quiet, Snowy. Quiet, quiet! Be quiet, Snowy. Be quiet, ducks, or I'll twist your necks. You should see yourself, you're both covered in dust! Quick, quick! Quick, quick! Come in, come in. Wait here a moment. Really, your blasted Pablito. Quiet, Captain. Quiet, Captain. It looks like he's completely forgotten us! Someone's coming. Someone's coming? Well, I'm taking my own precautions, hm? I don't know if it's the dust or the emotion. I'm telling you no! I'm telling you yes! I'm telling you yes! Calm down, calm down. What is your name? What is your name? My name is Francesito. Ah, hello, Francesito. And thanks to all of you. Ah, hello, Francesito. And thanks to all of you. But this little ship boy speaks French! Give me a hug! Give me a hug! Give me a hug! Give me a hug! My mother is French. Ah. Ah. Pablito knows things. Professor Zalamea is his friend. Every week he goes to the Hacienda for deliveries with his father. Professor Zalamea is very fond of playing marbles. Professor Zalamea is very fond of playing marbles. He always has a game with Pablito. But last week, Professor Zalamea gave Pablito a letter and a parcel. He was supposed to take them to the post office, He was supposed to take them to the post office, and above all not to say anything to anyone! A letter! So there was a letter. A letter! So there was a letter. Yes, but that's the thing, when Pablito was going towards the post office when Pablito was going towards the post office with the letter and parcel, in a deserted street, he was suddenly attacked by a man, a man who beat him half to death and took the letter and parcel. But Pablito didn't take it lying down. But Pablito didn't take it lying down. He held on to him and punched and kicked him. He cried out and people came out of their houses He cried out and people came out of their houses and the man had to run away quickly. But the parcel had rolled into the gutter. Pablito picked it up and went quickly to the post office. Pablito picked it up and went quickly to the post office. But the letter had disappeared. Thanks to this letter, Zalamea's enemies found out our address and were able to take the blue orange that was in the parcel. and were able to take the blue orange that was in the parcel. Pablito, we absolutely must find the man who attacked you. Pablito, we absolutely must find the man who attacked you. Describe him as exactly as possible. Black hair, black eyes, black moustache. And his height - er, big? Little? Little? Ah, medium, that doesn't solve anything, mm? You don't remember any more precise details? You don't remember any more precise details? Something we could identify him with, Pablito? Something we could identify him with, Pablito? Ah. Pablito says that when the man was half strangling him with his arm, he saw a dragon tattoo next to his watch. Yes, a blue dragon biting its own tail. Francesito, you and your friends must absolutely find this man again. Francesito, you and your friends must absolutely find this man again. Yes, but how?. First of all, does Pablito's father have a telephone? Yes, he has a telephone at the grocery store. Here's what you're going to do. You're going to split into teams of two. You're going to split into teams of two. You're going to walk around the village and ask the time from all the men who fit the description Pablito gave. That way you can look at their wrist. If you ever find the man with the tattooed dragon, If you ever find the man with the tattooed dragon, one of you can follow him discreetly, and the other can quickly telephone Pablito, and the other can quickly telephone Pablito, who will run here and let us know. Me stay here? Oh, no. I want to come with you. Me stay here? Oh, no. I want to come with you. No, Pablito must stay at the grocery store. Firstly because we need him as a liaising officer. And then because if the man meets him in the street, And then because if the man meets him in the street, he would certainly run away. My word! You'd think you were at a Marlinspike council meeting! Gentlemen! Gentlemen! Gentlemen! Gentlemen! Madame. . . What's up? To telephone, you need five pesetas, and we don't have any pesetas. We don't have anything. We don't have anything. Blistering barnacles! What big thinkers these little heads are! Come here. . . - Thank you. - Thank you. - Thank you. - Thank you. Thank you very much. There. . . And there. . . Goodbye, Maria. Good morning, Teresa. Goodbye, Maria. Good morning, Teresa. Please come in. Please come in. You have help, I see. Yes, I have a little boy. He's a very good boy. He takes orders over the telephone. A kilo of capsicum. What would you like? What nice potatoes! Here's some tourists coming. Here's some tourists coming. I can sense that we're onto a lead. . . What's all this noise? Mr Thomson. . . Mr Thompson? No, he's Thompson and I'm Thomson. Interpol. We are here to investigate the disappearance of Professor Calculus. I would say, even, that we're here to investigate the disappearance of Professus Calculor. . . Of Prossefor Caclusul. . . of Professor Calculus. Of Prossefor Caclusul. . . of Professor Calculus. I should inform you, gentlemen, that Tintin, Captain Haddock and Snowy have also disappeared. Don't worry. With us, things will not get out of hand. Don't worry. With us, things will not get out of hand. Look! Yes, yes, yes. What's happening? They found him. Come on! Quick, Captain, it's our turn to play. Quick, Captain, it's our turn to play. Wait for me! Come quickly, Captain, quickly! Come quickly, Captain, quickly! Look, he's going. Run, run. . . Look, he's taking the bus. Where is this man? He took the bus! He took the bus! Listen. See this key? You are going to put it near the shoe-shiner and pretend that he lost it and you need his address. That way you'll find out. That way you'll find out. The gentleman who just left dropped his key. Where does he live? I can give it back to him. That's kind of you. His name is Fernando and he lives at the Red Donkey hotel. His name is Fernando and he lives at the Red Donkey hotel. Ah, yes. Manzanilla! El Senor Fernando. . . Fernando? Yes. Yes. He's not here. Room seven. Estensoro. . . Estensoro. . . Estensoro. . . Don Lopez's steward. Don Lopez's steward. That explains a great deal. . . Fernando here, Fernando to the chief, I'm listening. Chief to Fernando, chief to Fernando, there are new developments. Chief to Fernando, chief to Fernando, there are new developments. Report immediately to Wharf 5. The boss is waiting for you there. Fernando to the chief, Fernando to the chief, message received, executed. Ah, that rhythm, it sears the blood. Quick, Captain! What do you mean quick? Blistering barnacles, what do you mean quick, when I was starting to. . . Blistering barnacles, what do you mean quick, when I was starting to. . . I'll explain later. Later. . . I'll explain later. Later. . . Hey, your manzanilla. Shh, Captain, you see that man there, it's Fernando. Let's follow silently. . . Let's follow silently. . . Be careful, gentlemen, the staircase is slippery. What's he saying? Yes, yes, yes. Come in. Come in. Mission accomplished, and tomorrow at dawn. . . . . .we will take them to the old church. . . Ouch. . . Oooh, my head! Captain! Ouch. . . Captain! Oh, dear. . . Blistering barnacles, and me with my fragile head! The torturers, ouch! The cannibals! If I ever find them, I'll bleed them - ouch! Oh, dear - like little lambs, you hear? like little lambs, you hear? Where are we? It's a wheat silo. The only way to get out would be with a rope ladder. Ah, don't ever say that word in front of a sailor, Tintin! Ah, don't ever say that word in front of a sailor, Tintin! It brings bad luck! I'm sorry, but. . . I'm sorry, but. . . Obviously, if we had a bit of rope on hand, it would be a different matter, but we may as well wish for an elevator. The freebooters who imprisoned us in this hell knew what they were doing. The freebooters who imprisoned us in this hell knew what they were doing. We are doomed to die of thirst. Snowy! Snowy! Bravo, Snowy! If you have any good ideas to get us out of here, If you have any good ideas to get us out of here, I promise you a mammoth's bone. Bravo! Thank you, Snowy! That'll hold, go ahead. After you, Captain. No, my boy, go ahead. I shall be the last, yes, the last one to leave the building, I shall be the last, yes, the last one to leave the building, an old sailor's habit. Your turn, Captain! I'm not a rigger, you know! Oh. . . Just take your time, now. Yes. . . Oooh. Yes. . . Oooh. Don't move around so much! It's making you swing! I can't stand this! I can't! Calm down, Captain! Calm down, Captain! I can't do this any more, I can't do it! I'm too old for this kind of game, you know. Too old! I'm too old for this kind of game, you know. Too old! I'll try to imagine that this is a greasy pole, I'll try to imagine that this is a greasy pole, and that at the top there is a barrel of whisky. Just a bit more! You're almost there, Captain! Thundering typhoons! How do you expect me to get through that pinhole?! How do you expect me to get through that pinhole?! You're almost there, Captain! Pull in your stomach, that's it. Just a bit more! Just a bit more! That's it! Dear, oh dear, oh dear, oh dear. Our best plan is to get back to the hideout. Yes. From there I'll organise an expedition to the Hacienda. Because as well as Fernando, I now know another of our enemies - Estensoro! I now know another of our enemies - Estensoro! Estensoro? Come on, we can't stay here! Come on, quick! Estensoro. . . Estensoro. . . Estensoro! Huh? Estensoro? Come on, quick, Captain, quick! Wait a minute! Ohhh! Did I hear you correctly? Did you really say, ''Estensoro''? Tintin! Tintin. . . Watch out, Captain. We have to be careful. We're very conspicuous. But what do you expect, my dear Tintin? That's the risk that comes with having a strong personality. Come on! Come on! Wait for me! Quick, Captain, let's take this carriage! Lots rapido, OK? If lots rapido, lots pesetas! Faster! Argh, my cap. Hey, wait for me! Look, my friend, see what you've done. Don't get upset! I have to intervene, it'll end in tears. I'm going in, I'm going in. - Steady, Captain, calm down! - We'll sort this all out in no time. - Steady, Captain, calm down! - We'll sort this all out in no time. Calm down! Calm down! Just let them work it out for themselves! Now, calm down. Listen, gentlemen, come on now. Listen to me - now, my friends, you're not going to fight over two oranges, are you?! Really, gentlemen, over two orange oranges! Hey! Really, gentlemen, over two orange oranges! Hey! They can't say that to me! Why, let go of me, species of ectoplasm! Why, let go of me, species of ectoplasm! Talk to this anacoluthon! Talk to this anacoluthon! Go on, you carpet-sellers! Oh, the police! Captain, Captain, the police! Captain! . . . unplug your ears. . . Sort it out yourself! - Come on, Captain, quick! - Goodbye! So much for going unnoticed, Captain. My compliments, nice work! So now we have not only those brigands on our backs, So now we have not only those brigands on our backs, but the police as well. Oh, look Captain, your old friend Bianca Castafiore! Oh, that settles it. This is a day of catastrophes! It might be our only chance. Come on, quick! It might be our only chance. Come on, quick! Come in! I've never been able to stand this vocal disaster area I've never been able to stand this vocal disaster area and her passion for mangling my name. Oh, Tintin, what a surprise! And that great rogue Captain Tudock! And that great rogue Captain Tudock! HAD-DOCK! ''Marguerite. . . Marguerite. . .'' Really. . . Thank you very much, Madame. You have done us a great service. Thank you very much, Madame. You have done us a great service. It was the least I could do, my dear Tintin - it's so kind of you to have come all this way to hear me sing! Oh no! Not that! Never! Now, now, now, don't say a word, you big bleater. I can sense these things, my dear Captain Craddock. I can sense these things, my dear Captain Craddock. No, HAD-DOCK! Come in. Madame, our Master the Emir Sadek el Benzine has asked us to convey to you his most worshipful regards and respectful tributes. Ah, Tintin, what a surprise! Ah, Tintin, what a surprise! But you know what a beautiful town. . . I met him in San Raymond in nineteen. . . erm nineteen. . . erm. . . last year! I met him in San Raymond in nineteen. . . erm nineteen. . . erm. . . last year! His Highness humbly requests your presence at a supper he will be giving in your honour after the performance. at a supper he will be giving in your honour after the performance. He arrived this afternoon, on his yacht, and will only be making a short stopover. and will only be making a short stopover. What a big-hearted man! I would be delighted to see the Emir again. And you will tell the Emir that I have received many roses in my life, And you will tell the Emir that I have received many roses in my life, but that his evoke the sumptuous wealth of a thousand and one nights. . . and the perfumed breezes of the Arabian deserts. . . and the perfumed breezes of the Arabian deserts. . . And the perfumed breezes. . . Oh! Pardon. . . Ah, aren't they marvellous, my dear Captain Mulock? HAD-DOCK! ! Zalamea! Zalamea, bravo, the transmitter is now completely perfected. Zalamea, bravo, the transmitter is now completely perfected. I am pleased to hear your enthusiasm. I like my collaborators to be enthusiastic. But what is this transmitter you speak of? Er, yes, it's the cathode ray transmitter. . . Er, yes, it's the cathode ray transmitter. . . to be used for weakening molecules and altering chromosomes, naturally. . . What's going on?! Er, as I was just saying, it's the cathode ray transmitter. It's very simple. We have set up a particle accelerator We have set up a particle accelerator in order to explode the nuclei of the molecule. We have also been working on the cooling system using a frigaton. We have also been working on the cooling system using a frigaton. Would you be so kind, Professor, as to place a blue orange in the centre of the accelerator, as to place a blue orange in the centre of the accelerator, so that the Director can hear the atomiser hiss? What do you think - have they been working well? Oh, yes, it's a magnificent machine. Good, good. Our head engineer arrives the day after tomorrow from the United States. the day after tomorrow from the United States. He will inspect your work. He will inspect your work. It's 24 hours now since they disappeared. I think we should go to the police. I think we should go to the police. Go to the police? You're crazy. . . Go to the police? You're crazy. . . I'm sure they're on a lead and we'll have news from them very soon. Hello, my friends! Ah, finally I'll be able to get some rest. Come on, Snowy, here. . . Captain, this is not the time to rest! We're leaving again! Oh, a billion blistering barnacles, what do you mean ''leaving again''? Listen, I have a plan, and I need all of you. We absolutely must go back to the Hacienda Bel Horizonte, incognito. Francesito, tell them to go and fetch all the old pots they can find. Francesito, tell them to go and fetch all the old pots they can find. Old pots? I'll explain later. We'll meet back here in ten minutes. Go, quickly! Go, quickly! Go, Snowy! Just as I thought. The same radio transmitter as Fernando. Here we are. . . Here we are! Have you found something, Captain? No, no, no, no, no, nothing interesting. The telegram. . . The letter from Professor Zalamea. . . You see, the stamp hasn't been cancelled. It's the letter that was supposed to reach Marlinspike at the same time as the blue orange. at the same time as the blue orange. ''My dear friend, ''the accompanying parcel contains the fruit of my labours. ''This blue orange, the first positive result of my research, ''This blue orange, the first positive result of my research, ''has become the object of too much interest. ''I have been pressured, offered money, then threatened. ''I have been pressured, offered money, then threatened. ''I address myself to you, knowing that, like myself, ''your only ideal is the happiness of humanity, ''as this discovery will perhaps mean. . .'' ''as this discovery will perhaps mean. . .'' I'm listening. . . I'm listening. . . ''. . . perhaps mean that one day all people will be free of hunger. ''If something happens to me, I'm letting you know ''that I have placed precious information in my laboratory, ''under the sign of the great French scientist Charles Tellier.'' Ah, er, Charles Tellier, ah ha! But. . .what does that mean? Quick, to the laboratory! Under the sign of the great French scientist Charles Tellier. What does that mean? Only Professor Calculus could shed light on this riddle. Only Professor Calculus could shed light on this riddle. Oh, I don't really like being told what I can see. . . Oh, I don't really like being told what I can see. . . Er, a toast to. . .what did you say his name was again? Charles Tpier? Tellier. Tellier, yes. In fact I think he was the one In fact I think he was the one who demonstrated the preservative properties of cold. Well, putting fish on ice might be Charles Tellier, but putting ice in whisky is Captain Haddock! There we are. You've found it! Bravo, Captain, you've found it! You've found it! Bravo, Captain, you've found it! Found what, some ice? Found what, some ice? ''In his laboratory under the sign of Charles Tellier'' - ''In his laboratory under the sign of Charles Tellier'' - why, it's obvious, it's the refrigerator! The documents are hidden in the refrigerator! The documents are hidden in the refrigerator! Let's not lose our heads - drink cold, don't grow old! This extraordinary phenomenon is a recording of my voice on the ice. This extraordinary phenomenon is a recording of my voice on the ice. It's a little invention of mine. It seemed the safest way of telling you about some serious events. For two weeks now I have sensed I am being spied on. For two weeks now I have sensed I am being spied on. A powerful foreign group, Oranges Inc., wrote to me offering fabulous sums of money. I did not reply. I did not reply. I have just received a threatening letter. . . A powerful figure, the Emir of Sakali, also knows about my work. the Emir of Sakali, also knows about my work. He wants to be the only one to possess the secret of the blue oranges. He is also offering me millions of dollars - he seems quite set on getting hold of my work and myself. he seems quite set on getting hold of my work and myself. If something bad happens to me, it will be Oranges Inc., or the Emir of Sakali, that is responsible. . . A double lead! That doesn't make our investigation any easier. Thundering typhoons! That voice coming out of my glass has robbed me of my thirst! Right. Now, Captain, we must get out of here! And fast! My dear Tintin, running and me are through! Ah, no! Oh, right then. Come on, come quickly! Oh, I'm coming, I'm coming. - I'll start. - Go ahead. Three, two, one. . . Three, two, one. . . All good. This is Professor Zalamea. . . This is Professor Zalamea. . . This is Professor Zalamea. . . Hello, hello, this is Professor Calculus. Professor Zalamea and myself Professor Zalamea and myself are prisoners in an abandoned church on the road to Valencia. are prisoners in an abandoned church on the road to Valencia. The church is 100 metres from a river. If someone can hear this message, If someone can hear this message, please alert the Spanish police immediately, as well as my friend, the reporter Tintin. as well as my friend, the reporter Tintin. Ah, Tintin! Wait for me! Bravo, Mr Tintin. Professor Calculus and Professor Zalamea have disappeared. They must have been taken by a rival gang. What are those two water-lilies doing here? In any case, we've inherited a few prisoners. We'll make them talk. In any event, the new abductors are better quality than the first ones. They didn't bother themselves with these two great lumps. Inspector, Estensoro will no doubt give us further information. In any case, here is some material evidence. A letter and a telegram were intercepted. In his room, you will find the radio transmitter he used to communicate with his accomplices. he used to communicate with his accomplices. Thank you for your help, Mr Tintin, and I'll see you tomorrow in my office. If you don't mind, we'll take a statement from you. What do you have there, Snowy? Why, it's the cord from the head scarf of the emissary of Emir Sadek el Benzine. of the emissary of Emir Sadek el Benzine. The Emir of Sakali and the Emir Sadek el Benzine are the same person! He's the kidnapper! But where are we going now?. Really, my dear Tintin, can't we work a few rest breaks into our schedule? Really, my dear Tintin, can't we work a few rest breaks into our schedule? Quickly, Captain, there's not a moment to lose! My word, it's a fine-looking boat. Yes. Yes. A hundred and fifty tons. English design. Finally, there they are! My word, they seem in good health, and in good spirits! Shhh. . . Professor! Professor! Hey, Professor! Oh, Tintin! Oooh, Tintin! But what a nice surprise! How are you, Tintin? And dear Captain Haddock! And Snowy! Well, I'm very happy to see you all again, you know, very happy - but I'm not alone. Let me introduce you, gentlemen, to Professor Antenor Zalamea. Ah, gentlemen, I am very pleased to make your acquaintance. Do you know when the boat raises anchor? Do you know when the boat raises anchor? All the time, and we're here very much against our will. Tintin! We're going to Arabia! Tintin! We're going to Arabia! Yes, Arabia! Hands up! We have to capture them. A billion blistering barnacles! Pure pirate stock! Climb, climb quickly! Faster! Faster. Against the bulkhead. Thundering typhoons! You too, climb up! Snowy, go quickly and tell Pablito! Quick! Privateers! Calm down, Captain. Calm down! You're twisting my arm, you brand of mouthwash! O ineffable magnificence. . . Here are two lowly insects that were prowling around the ship. Your Grace can rest assured that we will be leaving in an hour. Your Grace can rest assured that we will be leaving in an hour. We must leave these territorial waters as soon as possible. . . We must leave these territorial waters as soon as possible. . . I do not want any delays, or else. . . To what do I owe the pleasure of this visit? Why, you Arab savage! Release Cuthbert and Zalamea immediately and let us leave here straight away, otherwise, we'll. . . Arrgh! and let us leave here straight away, otherwise, we'll. . . Arrgh! The police have been alerted, Emir, and I think it is very much in your interest to let us go. Well, I am quite devastated, as you can see. But setting you free is not an option. That is the danger of curiosity. And now you know too much! As for the police, I do not think that you had the time to alert them, As for the police, I do not think that you had the time to alert them, nor that they have the audacity to arrest me. Meanwhile, if your friend would be so good as to calm down a little, we will try to make your life here as pleasant as possible. Life is so short. . . Iconoclast! Slave-owner! Let us go immediately or I will. . . ooooh! Let us go immediately or I will. . . ooooh! Keep in mind that I do not like headstrong individuals! And yet, the strong heads are the most amusing ones to cut off. . . are the most amusing ones to cut off. . . Meanwhile, sit down, and taste the charms of the music. Captain, this way, quick, quick! Attention! At ease. . . Bravo, children! Right. . . Go, Captain, bravo! Ah, bravo, Senor Tintin, I must confess you are a little quicker than I. Captain, allow me to say that your feats are worthy - yes, truly worthy of El Cid. Yes, I congratulate you. Yes, I congratulate you. But it's thanks to them that we won the battle! Hooray for the kids! - Hip hip. . . - Hooray! Hip hip. . . Hip hip. . . Hooray! - Hip hip. . . - Hooray! And a few weeks later at Marlinspike Hall. . . And a few weeks later at Marlinspike Hall. . . . . .work which will, in the near future, ensure that men have a dignified level of subsistence, all men, all over the world. And it is for this reason, Professor Zalamea, Professor Calculus, And it is for this reason, Professor Zalamea, Professor Calculus, that on behalf of humanity, I say to you ''thank you!'' Thank you, thank you! I thank you from the bottom of my heart for these warm gestures of goodwill. It is precious encouragement for the long and patient supplementary research for the long and patient supplementary research that from now on I will be carrying out alongside my eminent colleague and very dear friend, Professor Cuthbert Calculus. . . Professor Cuthbert Calculus. . . Thank you. Gentlemen, I do not think it over ambitious to say that in about ten years, or perhaps less, not only will we be able to grow many blue oranges in the desert sands, not only will we be able to grow many blue oranges in the desert sands, but all of the major crops that are essential to human life - wheat, potatoes wheat, potatoes and eggplants. . . For I have a confession to make to you, gentlemen - For I have a confession to make to you, gentlemen - I myself adore eggplant. My thanks, my dear friend, my thanks. . . Now, gentlemen, if you please, take your places for a photograph. Arrange yourselves on the steps, if you please. Positions, gentlemen, positions - a little more to the right, please, that's it. . . a little more to the right, please, that's it. . . This is your fault! THAT'S IT. |
|